바가야 로드(Baga Ya Road)는 무엇을 의미하나요?
바가얄루(Baga Yalu)의 뜻은 다음과 같습니다.
1. 바가얄루는 말 그대로 말루예랑(Malu Yelang)으로 번역되는 일본의 저주어인데, 그 중 바가는 중국어로 빨간색을 의미합니다. 사슴이고 Yalu는 야생 늑대를 의미합니다. 이 단어는 중국어로 멍청하고 귀엽다는 의미와 유사하게 일본어로 멍청하고 교육받지 못한 사람들을 묘사하는 데 사용됩니다.
이 단어는 일본어에서도 희롱하는 의미로 사용되기도 하는데, 관계가 충분히 친밀하지 않을 때 사용하면 오해를 불러일으키거나 무례하게 여겨질 수 있습니다.
2. 일본어에서 Noro는 ba ka ya ?lu ji ばaka やろу八卡AYaro의 ya lu이기도 합니다. 이는 원래 마을 사람을 의미하며 교육을 받지 못하고 저속한 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
3. 일본어로 바가(Baga)의 원래 의미는 붉은 사슴이고, 야루(Yalu)는 야생인을 의미합니다. 이 두 단어의 의미는 중국 문화와 밀접한 관련이 있으며, 이후의 진화와 변이는 일본 현지 문화의 영향을 받았습니다. 이 문화의 도입과 진화는 중국과 일본의 문화 교류에서 중요한 부분입니다.
4. 따라서 누군가를 ba ka ya lu라고 부르는 것은 상대방을 멍청하고 무식하다고 부르는 것을 의미합니다. 바가얄루 바가얄루/바카얄루오는 주로 항일전쟁을 통해 유입된 외국어이다.
바가야 길의 문화적 배경과 진화
바가야 길이라는 용어는 실제로 사슴을 말로 부르는 중국 속담과 밀접한 관련이 있습니다. 진(秦)나라의 권력을 장악한 조고(趙高)는 간계와 기만으로 왕이 사슴을 말로 부르게 하여 세상 사람들을 속이고 속이려고 했다. 이 이야기는 널리 퍼져 사슴을 말로 비유하는 관용구가 되었고, 사기 행위와 옳고 그름을 혼동하는 행위를 묘사하는 데 사용되었습니다.
문화교류를 통해 이 관용어가 일본에 소개됐고, 일본인들은 자국의 언어적 특성과 문화적 배경에 맞춰 이를 바가야로드(Bagaya Road)로 진화시켜 더욱 의미를 부여했다. 일본어로 Baga는 붉은 사슴을 의미하고 Yalu는 야생인을 의미합니다. 두 단어가 결합된 후 바가얄루(bagayalu)가 되었는데, 이는 무지하거나 어리석거나 교육을 받지 못한 사람들을 묘사하는 데 사용됩니다.