구름은 옷과 꽃을 생각하고 싶다. 시 전체와 번역
1,' 청평조 운은 옷꽃을 생각하고 싶다' 당나라 시인 이백이 지은 것으로, 시 전체가 다음과 같다.
구름은 옷꽃을 생각하고, 봄바람은 문턱을 스치고 화사함을 드러낸다.
만약 군옥산두가 아니라면 요대 달에 만날 것이다.
2, 시 번역은 다음과 같습니다:
노을은 그녀의 옷이고 꽃은 그녀의 얼굴입니다. 봄바람이 난간을 스치고, 이슬이 촉촉하고 색깔이 더욱 짙다. 그래서 Tianzi 국가 색상, 그룹 옥 언덕 에서 볼 수 없는 경우, 그것은 야오 대만 달 만 충족 할 수 있습니다.
확장 자료:
"청평조 구름이 옷 꽃을 생각하고 싶다" 작품 감상:
모란꽃으로 귀비의 아름다움을 비교하다. 첫 번째 문장은 옷보다 구름노을이고, 꽃은 용모보다 낫다. (서양속담, 자기관리속담) 두 문장 은 왕 의 총애 에 의해 첩 처럼, 봄 이슬 화윤 에 의해 꽃을 썼다;
세 문장은 선녀로 귀비보다 낫다. 네 마디 창아로 귀비를 비교하다. 이렇게 되풀이해서 모란처럼 화사한 미인 이미지를 만들었다. 그러나 시인은 구름, 꽃, 루, 옥산, 요대, 달빛, 은은한 글자를 사용하여 귀비의 풍만한 자태를 칭찬하지만 흔적은 드러내지 않는다
바이두 백과-청평조 운은 옷을 생각하고 싶다