컴퓨터 지식 네트워크 - 컴퓨터 프로그래밍 - TV쇼핑 골든크라운 오딘 odin299 휴대폰에 관한 질문

TV쇼핑 골든크라운 오딘 odin299 휴대폰에 관한 질문

------------------------------- ----- ------------------------

7 답글 : Niu Han시 "South China Tiger"

나와 남중국 호랑이 (Ouhan)

지난 10 년 동안 저는 계림에 두 번 가봤습니다. 내가 돌아올 때마다 몇몇 친구들은 항상 "형제님, 풍경시를 몇 편이나 썼나요? "라고 묻습니다. 구이린의 풍경이 너무 아름답다고 하는데 어떻게 무관심할 수 있겠습니까? 시를 쓰지 않으면 계림에서 살 수 없습니다. 네, 푸른 리강을 항해할 때마다 강 양쪽 땅에서 우뚝 솟은 푸른 봉우리들, 떨리는 산의 반사들, 무성한 대나무들, 그리고 안개가 자욱한 수묵화 같은 풍경이 정말 나를 매료시킵니다. . 하지만 그때나 그 이후에도 나는 풍경시를 쓸 생각은 전혀 없었다. 나는 이 사실을 Luyuan과 논의했습니다. 나는 그에게 아름다운 산과 강 앞에서 시를 쓸 수 없고, 자연의 순수하고 아름다운 감정을 묘사할 수 없다고 말했습니다. 내 영혼은 광활하고 장대한 자연의 어떤 충격적이고 완고한 현상이나 생태에 더 쉽게 감동받는 것 같다. 그것은 개인적인 기질에 속한 요소들에 더해, 사물을 순수하게 묘사하는 것도 잘하는 것 같다. 객관적으로 소위 '자연시'를 쓴다. 주관과 객관 사이에 틈이 없다면 차분한 솜씨로 시를 한 줄도 쓸 수 없을 것입니다. 육원은 계림에 가본 적이 있지만 이강의 풍경을 찬양하는 시를 쓴 적이 없습니다. 하지만 계림이나 황산을 여행하고 나면 수십 편, 수십 편의 시를 쓸 수 있는 시인들이 많이 있습니다. 그들은 버드나무 연기, 이슬비, 어부의 소녀, 푸른 해류, 녹색 봉우리에 대해 시적이고 그림 같은 분위기를 포착하는 능력에 감탄했습니다. 황산에 가보고 그곳에서 수영을 하며 즐거운 시간을 보낸 적이 있습니다. 천두봉에 올라 운해 위로 떠오르는 일출을 목격했지만 짧은 시 "곤충의 노래"만 썼습니다. 나는시에서 황산은 "인간의 성지"이자 "곤충의 성지"라고 말했습니다. 나는 아름답고 수정같이 맑은 구랑위 섬에 가서 거대한 바위 꼭대기에서 괴로움과 강인함 속에 자라난 늙고 구부정한 반얀나무를 찬양하는 노래를 썼습니다. 시인은 독특하고 '특별한' 상황과 이미지를 써야 한다고 생각합니다. 그가 쓴 시는 누구도 흉내낼 수 없고, 그 자신도 앞으로도 두 번째 유사한 시를 쓸 수 없을 것입니다. 시를 탄생시킨 이 특별한 상황과 기회는 갑자기 만들어질 수 없습니다. 물론 이는 제 생각일 뿐 다른 사람에게 강요할 수는 없습니다.

1973년 6월 처음으로 계림에 갔을 때 『남중국 호랑이』라는 시를 썼다. 계림. 호랑이는 기질과 이미지로 인해 계림의 풍경과 연관되기 어렵습니다. 그런데 몸이 뛰어나지 않은 호랑이에 대해 분노를 담아 글을 썼습니다. 나는 살면서 호랑이를 여러 번 보았습니다. 그 호랑이는 계림의 남중국 호랑이보다 훨씬 더 위엄이 있습니다. 1951년에 나는 치치하얼에서 철제 우리에 갇힌 직후에 으르렁거리는 시베리아 호랑이를 보았습니다. 베이징 동물원에서는 호랑이 3~5마리를 보았습니다. 하지만 저는 호랑이에 관해 글을 쓸 생각은 한 번도 해본 적이 없습니다. 아까 말했듯이, 멋진 걸 쓰는 걸 좋아하는 게 제 성격이 아닐까요? 천둥치는 시베리아 호랑이에 대해서는 왜 글을 쓰지 않았나요? 전반적으로 말해서, 나의 삶에 대한 인식은 그리 느리지는 않지만, 그때의 나의 감정을 침착하게 분석하고 이론화하는 능력은 없습니다. 시가 형성되는 과정을 최대한 진실되게 기록하려고 노력할 뿐입니다.

냉정하게 생각해보면 1973년에 다른 곳에서 호랑이를 만났다면 '남중국호'라는 곡을 쓰지 못했을 수도 있다. 계림동물원에 있는 이 호랑이는 피가 흐르고 부러진 발톱과 피 묻은 벽의 긁힌 자국 때문에 내 영혼을 충격에 빠뜨렸고, 갑자기 나를 흥분하게 만들었습니다. 그 당시 나는 호북성 셴닝시 문화부 간부학교에 다니고 있었는데, 대부분의 학생들이 베이징으로 돌아가거나 다른 도시로 파견되어 베이징에 들어갈 수 없는 소수의 '구성원' 중 하나였습니다. . 말할 필요도 없이 감정이 극도로 무거웠습니다. 그날 구이린의 날씨는 참을 수 없을 정도로 더웠습니다. 내 두 동료와 나는 서양 협죽도 나무 그늘 아래에서 휴식을 취하기 위해 돌 벤치에 앉았습니다. ——구이린의 서양 협죽도는 화분이 아니라 키가 3~4피트에 달하고 분홍색 꽃이 가득하여 제가 익숙한 달콤한 냄새를 풍깁니다. 그렇지 않으면 믿기 어려울 것입니다. 협죽도야. 맞은편에는 계림동물원이 있어서 심심해서 공원으로 들어갔습니다. 뜨거운 햇빛이 비단뱀, 뱀, 원숭이 몇 마리로 가득 찬 철제 우리를 찌고 있습니다. 철제 우리의 마지막 줄에서 우리는 이 남중국 호랑이를 보았습니다. 시에 쓴 그대로 팔다리를 쭉 뻗고 깊은 잠(?) 에 빠졌습니다. 나는 피 묻은 발톱을 보았는데, 부러지고 발톱 끝이 없었습니다. 처음에는 누군가가 동물원의 호랑이가 이빨, 발가락, 발톱이 잘리거나 잘려 나갔다고 말한 것을 기억합니다. 이 호랑이는 네 개의 부러진 발가락을 사용하여 화가 나서 필사적으로 시멘트 벽에 깊고 얕은 핏자국을 파헤쳤습니다. 멀리서 보면 절박한 시의 한 장처럼 보였습니다. 나는 호랑이의 눈을 보고 싶어서 철장 밖에 오랫동안 서 있었습니다. 인간의 눈은 영혼의 창입니다. 호랑이의 눈도 영혼의 창이어야 합니다. 그러나 그것은 결코 돌아서지 않았습니다. 이 네 개의 호랑이 발톱은 내 영혼을 부끄럽게 만들기에 충분합니다. 제가 장강 남쪽 기슭에서 구이린에 왔을 때 원래는 순진한 자연의 포옹 속에서 휴식을 취하고 싶었던 것 같아요. 이제는 관객으로서 실제로 갇혀 있는 호랑이들을 감상하는 데 관심이 있습니다. 나는 호랑이의 반역 정신이 없었기 때문에 부끄러움을 느꼈을 뿐만 아니라 내 영혼이 비열하다는 생각이 들어서 서둘러 떠났습니다.

호랑이의 포효는 들리지 않았지만, 1951년 넨강변에서 들었던 시베리아 호랑이의 포효를 기대하고 있었다. 나는 호랑이의 포효보다 더 큰 소리를 들어본 적이 없습니다. 아무리 슬프고 화나고 평생을 바쳐도 그렇게 강력한 소리를 낼 수는 없습니다.

작성자: 125.76.159.* 2008-1-21 17:16 이 글에 답글 달기

----------------- - ------------------------------------------------- -------------

8 답변 : Niu Han의시 "South China Tiger"

간부 학교로 돌아 왔을 때 서둘러 이것을 썼습니다. 시 "남중국 호랑이" 그날 호랑이 ". 꽤 길어서 백 줄 정도 됩니다. 나는 시를 쓰는 데 약해서 간결하지 않다. Lu Yuan은 사람으로서든 시인으로서든 간결하도록 최선을 다해야 하며 서정시는 일반적으로 100줄을 넘지 않아야 한다고 여러 번 상기시켰습니다. 내 생활 방식은 규율이 없고, 시 쓰기가 종종 미루고, 심오하지 않고, 감정적으로 집중되지 않고, 매우 체계적이지 않습니다. Lu Yuan의 말은 매우 적절합니다. 그래서 1979년 이 시를 편찬하고 필사할 때 가지와 가지를 삭제하여 50행도 채 남지 않게 되었다. 작년에 컬렉션을 편집할 때 텍스트를 몇 가지 변경하고 마지막에 두 줄을 추가했습니다.

피 묻은 것도 있고,

거대하고 부러진 발가락 발톱!

사람의 머리 위를 지나 하늘로 날아가는 남중국 호랑이의 제멋대로인 영혼은 사람들이 그 '불꽃 같은 무늬와 불꽃 같은 눈'을 보아도 항상 환상적이라는 느낌이 듭니다. , 그들은 항상 느낍니다 ... 가장 충격적이고 특별한 이미지는 아직 작성되지 않았습니다. 피를 흘리는 발가락이 공중에 날아 가게하고 호랑이 발톱의 상처 입은 피가 한 방울씩 뜨거운 녹은 용암처럼되도록해야합니다. 그 둔하고 무감각한 영혼을 불태워라! 마지막 두 줄이 추가된 것에 만족합니다. 시는 독자에게 잊을 수 없는 독특한 이미지를 남겨야 합니다. 모든 시에는 "핵심"과 감정적 한계점이 있다고 흔히 말합니다. 이를 통해서만 작가와 독자 사이의 감정이 섞일 수 있습니다. 이 진술에는 어느 정도 진실이 있습니다. 피 묻은 발톱과 공중을 날아다니는 역동적인 이미지를 마지막에 잃으면 'South China Tiger'라는 노래가 밋밋할 것이라고 생각합니다.

이 시에서는 한 부분이 너무 단순할 수도 있습니다. 마지막 연의 처음 두 줄인 "드디어 이해했습니다... 부끄러워하며 동물원을 떠났습니다"는 원래는 좀 더 구체적으로 언급한 것입니다. 그 때 느꼈던 점은 죄책감이 들지만, 그런 '생각 연결'은 좀 일반적이고 정형화된 것 같다는 생각이 듭니다. 독자들이 생각할 수 있도록 공백을 남겨두세요. 나의 배려가 불합리하다고 말할 수는 없지만 그것을 삭제하는 것은 너무 고통스럽습니다. "드디어 이해했습니다..."는 내적 활동을 많이 숨기기 위해 줄임표를 사용하고, 내 기분을 강조하기 위해 "부끄러움"이라는 단어만 사용합니다. 시의 마지막 연의 처음 두 줄은 앞뒤에 공백을 두고 별도의 연이 되어 독자들이 잠시 멈춰 내가 숨겨둔 복잡한 감정을 생각해 볼 수 있도록 하면 더 좋을 것 같습니다.

이 "남중국 호랑이"를 포함하여 지난 몇 년 동안 제가 쓴 시에서 저는 시에서 더 깊은 예술적 개념을 발전시키려고 열심히 노력했습니다. 첫 구절부터 끝까지 모든 시는 완전한 예술적 삶이다. )은 시의 상황과 이미지, 리듬과 연관되어 단숨에 완성된다. 물론 이 지점에 도달하는 것은 어렵다. 이것이 바로 제가 추구하는 이상입니다.

괴테는 모든 시에는 창작 시기가 명시되어야 한다고 말했는데, 이는 시를 이해하는 데 중요한 의미를 갖는다. 『남중국호랑이』에 표현된 감정은 그 역사적 시대의 특징을 통해서만 이해될 수 있다.

개인적으로 그때는 호랑이에 대해 이런 식으로밖에 쓸 수 없었는데, 우연히 이 호랑이를 보았는데, 이 호랑이는 당시 제가 처한 상황과 너무 비슷했어요!

(중국 출판사 "Sleepwalker's Poems", 2001년판에서 선택)

저자: 125.76.159.* 2008-1-21 17:16 이 진술에 응답

피><피> 피>

上篇: '인민샤오주'라는 단어를 누가 언급했나요? 下篇: 소설 『붉은 달』은 어디서 읽을 수 있나요?
관련 내용