태국 노래 kon tee mai kao 가사의 의미
kon tee mai kao tar()도 "눈에 띄지 않는 사람"이라고 번역되는데 제가 들은 것은 여성 목소리이자 태국 드라마의 주제곡이기도 한 뉴더스타 버전이었습니다. "거지 공주".
중국어 가사:
돌아다니는 사람들 다 손을 잡고 있어요
이걸 보니 마음속으로 부러움을 금할 수가 없습니다
나는 왜 혼자인가
생각할수록 슬프다
외로움만이 나를 따라다닌다
내 옆에 앉아 영화를 보는 사람은 누구인가? 영화
먹고, 걷고, 혼자 자고
주위에 아무도 없어
이렇게 나를 사랑해줄 사람이 있을까
평범하고 남들 같지 않은 눈을 뜨고
내 속내만 볼 수 있는 사람이 있을까
나를 이해하고 사랑에 빠지는 사람이 있을까
얼마나 많은 사람이 보일까 나에게 이렇게
언젠가 내 꿈이 이루어질까
누군가 나를 받아줄까
나를 보물처럼 대해줘
외로움뿐이다 나랑 같이 갈래
영화 볼 때 내 옆에 누가 앉아있나?
혼자 먹고 걷고 자고
내 주변엔 아무도 없어, 안돼 하나
나를 이렇게 사랑해줄 사람이 있을까?
나는 평범하고 남들만큼 눈길을 끌지 못한다
눈에만 보이는 사람이 있을까? 내 뜻
나를 이해하고 사랑에 빠지다
나의 소중함을 깨닫다
진심으로 내 손을 잡아
나는 기꺼이 주겠다 내가 가진 모든 것
절대 실망시키지 않을 거야
나를 이렇게 사랑해줄 사람이 또 있을까?
나는 평범하고 눈에 잘 띄지 않는 사람이다 다른 사람
나만 바라볼 수 있는 사람이 있을까? 이거
평범하고 남들만큼 눈에 띄지 않는
내 속셈만 보고 아는 사람이 있을까
나를 이해하고 사랑에 빠지다
피>