컴퓨터 지식 네트워크 - 컴퓨터 설치 - 바나나나무에 내리는 비에 관한 이청조 시의 전문은 무엇입니까? 바나나나무에 내리는 비에 관한 이청조 시의 원문과 번역입니다.

바나나나무에 내리는 비에 관한 이청조 시의 전문은 무엇입니까? 바나나나무에 내리는 비에 관한 이청조 시의 원문과 번역입니다.

1. 비를 맞은 바나나나무에 대한 리칭자오의 시: 누가 창문 앞에 바나나나무를 심었나요? 마당을 그늘로 가득 채웠나요? 아트리움은 그림자로 가득 차 있습니다. 나뭇잎은 진심을 담고, 두루마리는 여전히 선명합니다. 슬픈 베개 위에 한밤중에 비가 내리는데, 조금씩 비가 내린다. 조금씩. 북한 사람들이 일어나서 듣는 데 익숙하지 않은 것이 걱정됩니다.

2. 번역: 창문 앞에 바나나 나무를 심은 사람은 누구인지 모르겠고, 두꺼운 그늘이 안뜰 전체를 덮었습니다. 나뭇잎과 점점 커져가는 나뭇잎 하트가 서로 붙어서 마당을 하나둘 덮고 있다. 나는 슬픔에 잠겨 잠을 이루지 못했는데, 제 삼경에 또 비가 와서 계속 울렸습니다. 비가 계속 내 마음을 두드렸다. 적응이 안 되서 옷을 입고 일어났어요.

上篇: 자동차 에어컨 전자팬이 공기를 불어넣는 것과 빨아들이는 것에는 차이가 있습니다 下篇: 중국의 모든 전통 명절을 구하다. 내용은 다음과 같습니다: 1, 명절 이름 2, 시간 (음력) 3, 명절 유래 4, 명절 행사 5, 관련 고시 및 문장.
관련 내용