컴퓨터 지식 네트워크 - 컴퓨터 설치 - 손님이 되시겠습니까, 아니면 손님이 되시겠습니까?

손님이 되시겠습니까, 아니면 손님이 되시겠습니까?

1. 손님이 되려면

손님이 되려면 손님이 되려면 손님이 되는 것과 손님이 되는 것의 차이점은 무엇인가요?

차이점: 손님이 된다는 것은 다른 곳에 머무르는 것을 의미합니다.

손님이 되는 것: "현대 중국어 사전"은 이것을 다른 곳에 사는 것으로 설명합니다. 예: 외국 방문.

손님이 되려면: "현대 중국어 사전"에서는 이를 다음과 같이 설명합니다. 다른 사람을 방문하고 스스로 손님이 되는 것입니다. 예: 저는 손님으로 할아버지 댁에 갔습니다.

유사점:

두 단어의 발음이 동일하고 둘 다 zu ò k è로 발음되며 둘 다 동사입니다. 마찬가지로, 둘 다 동사 목적어입니다: "to be a guest" "zuo"와 "zuoke"의 두 단어 "zuo"는 둘 다 "dang", "acting as", "wei" 및 "as"로 이해될 수 있습니다. .

차이점:

2. 목적의 관점에서 '손님이 된다'는 것은 대개 공부, 생활, 사업 시작 등의 이유로 외국에서 생활하는 것을 의미합니다. '손님이 되는 것'의 실질적인 실용성은 상대적으로 강하다: '다른 사람의 초대를 받아들이거나 감정 전달, 생각 교환 등의 목적으로 솔선하여 다른 사람을 방문하기 때문이다.

2. 시간적으로 보면 '손님이 되는' 시간은 길고, '손님이 되는' 시간은 짧다.

3. 위치의 관점에서 '손님'이 되는 곳은 대개 장소나 지역이고, '손님'이 되는 곳은 대개 단위나 가족이다.

4. 참조 개체의 관점에서 "게스트"는 로컬에 상대적이고 "게스트"는 호스트에 상대적입니다.

추가 정보:

게스트와 관련된 다양한 에티켓 중, 방문하는 집의 주인과 전화하고 소통하는 것이 첫 번째 요구 사항입니다. 방문 전, 게스트는 호스트와 전화나 편지로 약속을 잡은 후, 약속된 시간에 맞춰 약속 시간에 맞춰 참석하는 것이 가장 좋습니다. 특별한 사정이 있는 경우에는 사전에 호스트와 인사를 하고 방문 시간을 조정하세요. 동시에, 방문 예절에 주의를 기울이는 사람들은 적절한 방문 시간을 선택하는 데에도 주의를 기울일 것입니다. 인터뷰 대상자의 식사 시간을 피하십시오.

참고: 소거 백과사전 - 손님이 되기

손님이 되는 것과 손님이 되는 것의 차이점은 무엇인가요?

제가 처음 손님이 된다는 것에 대해 글을 썼을 때 , 손님이 될지 손님이 될지 몰라 망설였습니다.

그래서 사용법을 확인해 봤습니다. 1. "zuogu"와 "손님이 되는 것"의 이중 세계 "현대 중국어 사전"은 "zuogu"를 설명합니다 - "다른 곳에 머무르다: ~ 외국 땅에" - "zuogu" - "다른 사람을 방문하고 스스로 손님이 되는 것" : 친척집으로~ ".

우리는 둘 다 '손님'이라고 볼 수 있지만, '손님이 되는 것'과 '손님이 되는 것'은 서로 다른 대접을 받고, 내면의 감정도 다르다. '손님이 되는 것', 떠돌아다니는 것, 남의 집에 머무르는 것, '타지에서 나그네로 홀로 있는 것' 등 그 기분은 '황폐하고 쓸쓸하고 비참하다'고 표현될 수 있다.

'손님'이 초대를 받아 오든 솔선해서 방문하든 일반적으로 손님과 호스트가 좋은 분위기에서 사이좋게 지내면 '손님'은 환대와 예의를 갖추게 됩니다. "라고 내면의 상실감을 느끼지 않을 것입니다. '손님이 되는 것'과 '손님이 되는 것'은 하나는 지하이고 다른 하나는 천국에 있다는 것을 알 수 있는데, 둘은 혼동될 수 없다.

두보의 '등고': "천 리 슬픈 가을에 나는 늘 손님이고, 백년 동안 병을 앓다가 무대 위에 혼자 있다." 둔황 가사. 사랑해'(3부) : "장시(江西)에 손님이 오는데 몸이 아파서 누워있습니다.

저도 뉴스를 봤는데 둘 다 다른 것 같아요." "zuoke"는 다른 장소에 사는 것을 의미하고, "zuoke"는 "손님이 된다"로 쓸 수 없습니다.

2. 그런데 'zuo'와 'do'는 같은 어근에서 나왔습니다. 글쓰기의 역사를 보면 'zuo'가 먼저 오고 'do'가 나중에 옵니다. 명나라 서예서 『정자통(鄭子丹)』은 “도(圖)는 대중적인 단어인 'zuo''라고 믿는다.

왕리 씨는 '도(do)'가 'zuo'의 차별화된 글자라고 믿는다. 즉, "do"는 "zuo"의 역할을 공유합니다. 요즘은 특정 사물을 제어하는 ​​행위를 표현할 때 "make a Chair", "make a one of clothing" 등과 같이 "make" 대신 "do"를 사용하는 것이 꼭 필요합니다.

그러나 '~로 연기하다, 연기하다'라는 의미에서는 둘 사이에 뚜렷한 구분이 없다. "현대 한"을 예로 들면 "zuobao"(보증인 역할)와 "zuo gong"(중매인 역할)이 모두 있고 "zuo 동행"(손님 역할)과 "zuodong"(연기)이 모두 있습니다. 호스트) 등.

3. "표준"사전은 "zuoke"를 권장합니다. "Modern Han"은 "zuoke"와 "zuoke"를 명확하게 구분합니다. 그러나 상업 출판사에서 발행하는 "Xinhua Dictionary"는 "zuoke"를 허용하지 않습니다. "만. "손님으로"를 수락한다는 것은 "해외에 거주하거나 친척 및 친구를 방문하는 것"을 의미합니다. 이것은 분명히 "손님이 되는 것"을 "손님이 되는 것"으로 병합합니다.

『현대중국어표준사전』에는 '즈오케'와 '즈오케'가 부분적으로 이형적인 단어들의 집합임을 명시하고 있다. 손님이 되는 것 ① 친척이나 친구의 집을 방문하는 것 △ 친구의 집을 방문하는 것.

②다른 곳에서 살기 위해 △수년간 외국 땅에서 손님으로 지내왔다. 게스트가 되려면 "zuoke"①를 참조하십시오.

요즘은 '손님'이라고 쓰는 게 일반적이다. "현대 중국어 표준 사전"은 세 가지 처리 방법을 가장 명확하게 설명합니다. "친척 및 친구 집을 방문할 때"는 "zuoke" 또는 "zuoke"를 사용할 수 있지만 외국에 거주하는 경우에는 "zuoke"를 사용하는 것이 좋습니다. , "zuoke"대신 "zuoke"를 사용하십시오. "Wanli는 슬픈 가을에 종종 손님입니다"는 "Wanli는 슬픈 가을에 종종 손님입니다"로 쓸 수 없습니다.

'현대 한나라'의 요약을 따르면 일부 고전 작가의 작품은 매우 당황 스러울 것입니다. 예를 들어, Ba Jin의 "Random Thoughts"에서는 "소설가 Shui Shui 선생님도 나의 오랜 친구입니다. Bing Xin 자매와 나는 16년 전 손님으로 그의 집을 방문했습니다.

"

""추장의 유언"": "최근 몇몇 프랑스 중국학자들이 우리 집을 방문하여 이야기를 나누기 시작했습니다. "또한 "리니 동지 소개": "1947년 대만을 여행했을 때 나는 타이페이에 있는 그들의 집을 방문했습니다. 당시 리웬은 국립 대만 대학에서 가르치고 있었습니다. "

심종원의 '여인의 일기' 송 처제는 '부모님 집에 손님으로 다시 갔다고 들었는데 안 올 것 같다'고 말했다. 돌아오세요. 당신의 시어머니는 아직도 저와 함께 계십니다. '' 또한 '신사의 아내'에서는 "가끔 막내 도련님이 어머님과 함께 손님으로 와야 할 때도 있는데, 아내는 이모가 도련님을 데려가려고 늘 화난 척하고 꾸짖는다"고 말했다. Congwen은 또한 "Fengzi"와 같이 "손님이 됨"을 의미하기 위해 "손님으로"를 사용했습니다. "잠시 후 벽 밖에 있는 사람이 주인의 정원으로 초대되었습니다.

처음 손님이 되었을 때 저 벽에서 뛰어내렸는데…" 지샤 '철도 게릴라': "가끔 반역자로 분장한 유사 인사들이 거만하게 손님으로 앉기도 했다. 요컨대 'zuoke'와 'zuoke'는 부분 이형어입니다.

'외국의 zuoke'는 '외국의 손님'으로 쓸 수 없고, 둘 다 '친척집에 가다'로 쓸 수 없습니다. 집에 손님으로 가다'와 '친척 집에 가다 손님으로 가다'라고 쓸 수 있는데, '친척이나 친구를 방문하다'라고 하면 'zuo'와 'zuo'는 다른 말입니다.

"우리는 슬픈 가을에 종종 "방문"하며, 친척과 친구들이 함께 있습니다. "손님이 되다"와 "되다"는 어원이 같습니다. 가이드' 사전에서는 '손님이 되다'를 추천합니다.

'손님이 되다'와 '손님이 되다' 중 어느 것이 더 정확한가요?

방문인지 친척 집이나 친척 집을 방문하는 경우 전자를 선호하며, 외국 방문이든 친척 집 방문이든 둘 다의 핵심 의미는 특정 정체성을 가진 사람이 된다는 것입니다. 동사의 의미는 동일합니다. 손님이 된다는 것과 손님이 된다는 것은 부분 이형어이다. 외국에서 손님이 되는 것에 대해서는 쓸 수 없지만, 친척 집에 손님이 되거나 친척 집을 방문하는 것에 대해서는 쓸 수 있습니다. 친척이나 친구의 집을 방문할 때 "손님"과 "손님"은 다른 단어입니다.

자세한 설명:

1: 손님이 되다 [zuò kè]:

다른 사람을 방문하고 스스로 손님이 되어 보세요

문장 만들기 :

1. 우리가 집에 오면 자기 집에 가자고 초대했어요.

2. 가끔 손님으로 오셔도 좋고, 더 많이 소통합시다.

동의어: 손님이 됨

반대말: 호스트가 됨

둘: 손님이 됨 [zuò kè]

1. 생활 외국에서

2. 다른 사람의 집에 손님이 되려면

3. 방문하려면 다음을 방문하세요.

문장 만들기:

1. 그녀가 처음 베이징에 손님으로 왔을 때 우리는 친구 같았습니다. 그녀를 전반적으로 잘 보살펴주십시오.

2. 전국의 다양한 대학의 친구들과 각계각층의 친구들을 환영할 수 있는 훌륭한 서비스를 제공하겠습니다.

동의어: 게스트가 됨

반대말: 호스트가 됨, 마스터가 됨

게스트가 되는 것과 게스트가 되는 것의 차이점은 무엇인가요?

zuò kè

1. 사업을 하러 나가는 것을 의미합니다.

2. 다른 사람을 방문하고 직접 손님이 되어 보세요.

3. 예의를 갖추세요.

'손님이 됨'과 '손님이 됨'의 차이점:

신문과 텔레비전에서 사람들이 '손님이 됨'과 '손님이 됨'이라는 단어를 사용하는 것을 자주 볼 수 있습니다. 손님"을 바꿔서 사용하세요. 예:

① 이른 아침에 손님은 항상 돌아가야 했고, 우밍은 마지 못해 그를 사거리로 보냈습니다.

②대학을 졸업하고 해외로 갔다가 캐나다에 손님으로 온 지 거의 20년이 되었는데 한 번도 만난 적이 없다.

사실 문장 ①의 'zuo'는 'zuo'로, ② 문장의 'zuo'는 'zuo'로 해야 합니다. 그렇다면 "손님이 되는 것"과 "손님이 되는 것"의 차이점은 무엇입니까?

손님이 되는 것: "현대 중국어 사전"은 이것을 다른 곳에 사는 것으로 설명합니다. 예: 외국 방문.

손님이 되려면: "현대 중국어 사전"에서는 이를 다음과 같이 설명합니다. 다른 사람을 방문하고 스스로 손님이 되는 것입니다. 예: 저는 손님으로 할아버지 댁에 갔습니다.

유사점을 분석하세요. 두 단어의 발음이 동일하고 둘 다 zu ò k è

로 발음되며 품사가 동일하며 둘 다 동사입니다. "zuo"의 "zuo"와 "zuoke"의 "zuo" 두 단어는 모두 "dang", "acting as", "wei"로 이해될 수 있습니다. "와 "처럼".

차이점: 1.

목적의 관점에서 '손님이 된다'는 것은 대개 공부, 생활, 사업 시작 등의 이유로 외국에서 생활하는 것을 의미합니다. '손님이 되는 것'은 상대적으로 실용적인 것이 현실이다. '다른 사람의 초대를 받아들이거나 감정을 전달하고 생각을 교환하는 등의 목적으로 솔선해서 다른 사람을 방문하기 때문이다.

2. 시간적으로 보면 '손님이 되는' 시간은 길고, '손님이 되는' 시간은 짧다.

3. 위치의 관점에서 '손님'이 되는 곳은 대개 장소나 지역이고, '손님'이 되는 곳은 대개 단위나 가족이다.

4. 참조 개체의 관점에서 "게스트"는 로컬에 상대적이고 "게스트"는 호스트에 상대적입니다.

정리하자면, 'zuoke'와 'zuoke'라는 단어는 유사점과 분명한 차이점을 모두 가지고 있습니다. 사람들은 두 단어를 같은 의미로 사용합니다. 아마도 "zuo"와 "do"의 일반적인 의미가 동일하기 때문일 것입니다.

이 두 단어의 의미와 사용법의 차이를 이해한다면 정확하게 사용하는 것은 어렵지 않습니다.

손님으로 읽기

18. "손님이 되십시오"라는 단어는 소설 속 Qingqing의 문장에서 유래되었습니다. 의미가 풍부하고 암시적입니다. (6점) ⑴손님이 된다는 것은 무슨 뜻인가요? ⑵소설 제목 '손님이 되다'의 목적은 무엇인가요? 19. 소설 속 주인공은 청청인데 왜 우리는 그 친구들에 대해서도 글을 쓰는가? (3점) 20. 2번 문단에서는 친구들이 말한 내용을 생략했습니다. 문맥을 결합하여 아래 가로선에 두 친구가 말한 내용을 상상하여 채워주세요. (4점) 첫 번째 친구가 한 말: 두 번째 친구가 한 말. : 21. 다음 문장의 점으로 표시된 단어를 읽고 청청이 말할 때의 심리를 분석하십시오. (4점) 청청은 이를 악물고 마침내 조심스럽게 머리를 내밀고 부드럽게 카메라를 바라보며 물었습니다. : 엄마, 아빠, 올해는... 올해는 제가 댁에 손님으로 와도 될까요? 22. 안경아저씨가 어린이를 위해 촬영한 영상이 방송되었습니다. 이 영상에 대한 공익 슬로건을 적어주세요. (20자 이내) (3점) 참고답 : 18. ⑴① 남겨진 아이들은 다시 만날 수 없습니다. , 부모와의 관계가 소원해졌습니다. ② 남겨진 아이들은 다른 곳에 있는 부모의 보살핌과 사랑을 간절히 원합니다. ③ 남겨진 아이들은 재회를 고대합니다. 부모와 함께 있지만 할 수 없는 씁쓸함과 무력함 ④ 맞벌이 부모가 도시에서 도움을 구하고 있다. 집에 돌아갈 수 없고, 외국 땅에서 손님이 된다. (1점은 2점, 2점은 이다. 3점) ⑵ ① 독자의 독서 흥미를 자극하는 서스펜스를 설정한다. ② 소설의 주제를 드러낸다. ③ '부모님 집을 방문하는 것'은 상식에 어긋나며, 소설을 전염시킨다. 1점에 대한 답은 2점, 2점에 대한 답은 3점) 19. 점마다 Qingqing이 많은 유수아동의 대표일 뿐임을 보여주며, 유수아동 문제의 보편성을 강조합니다. ., 소설의 주제를 심화시킵니다. 20. 예: ⑴ 엄마 아빠, 새해를 축하하기 위해 집에 가세요. ⑵ 엄마 아빠, 수학 시험에서 100점을 받았어요. 카메라를 바라보는 칭칭의 모순(실망은 희망 가득, 기대는 살짝 걱정), 초조함, 소심함, 망설임 등 복잡한 심리(1점 답은 1점, 2점 답은 2점, 2점 답은 2점) 3점은 4점입니다.) 22. 사례 1: 남겨진 아이들에게 관심을 갖는 것은 조국의 미래에 관심을 기울이는 것을 의미합니다. 사례 2: 남겨진 아이들을 돌보기 위해 당신과 나의 사랑을 주십시오. , 남겨진 아이들은 당신과 나의 보살핌이 더 필요합니다.

上篇: 영성망벌은 구덩이인데, 다행히 9 원만 벌면 현금인출을 신청했는데, 4 일이 지났는데, 장부에 도착하지 않았습니다. 제가 알리페이는 실명제이고, 잘못된 계좌도 주지 않았습니다. 下篇: 요청: Java 인스턴스 소스 코드
관련 내용