두푸 친타이
"Qintai"
저자: Du Fu
원문:
Maoling이 병에 걸린 후에도 그는 여전히 Zhuo Wenjun을 사랑했습니다.
이 세상에는 와인 가게가 있고, 피아노 플랫폼 위로 해가 진다.
야생화는 보물을 남기고, 치마 속에는 기는 풀이 보인다.
불사조의 뜻을 구하기 위해 불사조로 돌아오지만 다시는 소식을 듣는 사람이 거의 없습니다.
감상:
이 시는 두보가 만년에 청두에서 사마향여(Sima Xiangru)의 유물 친타이(Qintai)에 경의를 표할 때 지은 것입니다.
Maoling이 병에 걸린 후에도 그는 Zhuo Wenjun과 여전히 사랑에 빠졌고 처음에는 하늘에서 내려와 Xiangru와 Wenjun의 말년에 대해 글을 썼으며 그들의 흔들리지 않고 진실한 사랑을 묘사했습니다. Sima Xiangru는 말년에 Maoling에서 은퇴했으며 여기서 Xiangru는 지명으로 언급됩니다. 이 두 문장은 사마향루가 늙고 병들었음에도 불구하고 여전히 문준에 대한 뜨거운 사랑을 갖고 있다는 것을 의미하며, 그 사랑은 예전과 변함이 없다. 단 두 문장으로 Qiu Zhaoao가 말한 것과 같습니다. 병이 난 후에도 여전히 당신을 사랑하고 너무 사랑합니다. ("두시에 대한 상세 기록") 다른 사람들은 다음과 같이 말했습니다. 염마오링은 병이 난 후에도 여전히 문준을 사랑했고 그의 문학적 재능은 후손들에게 전해지기에 충분했습니다. ('두씨의 시에 대한 직접적인 해석') 시의 출발점은 특이하다. 말년의 샹루와 문쥔의 깊은 사랑을 활용해 두 사람의 진심 어린 사랑의 아름다움을 부각시킨다.
"와인 가게의 세계"라는 문장에서 글쓰기 방향은 갑자기 Xiangru와 Wenjun의 말년에서 젊음으로 돌아갑니다. Sima Xiangru는 Shu의 부자 Zhuo Wangsun의 미망인 딸 Wenjun과 사랑에 빠졌기 때문에 피아노 플랫폼에서 "Phoenix Seeking the Phoenix"의 음악을 연주하여 Wenjun이 피아노 음악에 감동을 받았다는 것을 이해했습니다. 밤에 Xiangru로 달려갔습니다. 이 문제에 대해 Zhuo Wangsun은 강력하게 반대했는데, Zhuo Wangsun은 그들에게 지참금이나 재정적 선물을 주기를 거부했지만 결코 포기하지 않았습니다. Xiangru의 가족은 가난하고 가난했기 때문에 부부는 와인을 팔아 생계를 유지하기 위해 호텔을 열었습니다. 문준(文君)이 부임할 당시 향여는 송아지 코 모양의 앞치마를 입고 있었고 용보(永寶)와 함께 시장에서 잡다한 일을 하고 그릇을 닦았다(사기.사마향여전). 연약한 학자와 부유한 딸이 세속적인 예절을 무시하고 와인 가게를 이용하는 데에는 많은 용기가 필요했습니다. 시인은 이에 대해 감사의 마음을 표하지 않을 수 없었다. Qintai의 일몰 구름은 시인이 멀리서 본 모습으로 돌아옵니다. 풍경에는 감동이 있고 생각을 자극합니다. 우리는 시인이 황혼녘 안개 자욱한 푸른 구름을 바라보며 피아노 단 위에서 말없이 방황하고, 그의 마음 속에 얼마나 많은 향수와 부러움을 느꼈는지 상상할 수 있습니다! 황혼에는 구름이 강물에 넘치고 황혼에는 구름이 파랗게 변합니다. 아름다운 여인은 오늘 피아노 플랫폼이 비어 있다고 한탄합니다. 들꽃과 기는 풀에 대한 두 번째 줄의 생각으로 이어진다. 이 대련에서 시인은 의도적으로 와인 가게와 피아노 플랫폼이라는 두 가지 대표적인 장소를 선택했는데, 이는 Xiangru의 온화하고 느린 성격을 구현했을 뿐만 아니라 Wenjun에 대한 그의 끈질긴 사랑을 표현했습니다. 시의 처음 네 줄은 넓은 열림과 닫힘, 가파른 기복의 서사 속에서 노년에서 청년으로, 유적지에 대한 추억에서 마음속 그리움으로, 수평과 수직으로 질주하지만 밀접하게 연결되어 있다. , 장면이 다 나오지만 먀오먀오의 생각도 나옵니다.
야생화는 보물보조개를 남기고, 스커트에는 기는 풀이 보여 웬준의 빛나는 이미지를 재현했다. Xiangru의 광채는 Wenjun의 등장에 대해 글을 쓰지 않고 동반되었습니다. 두 문장은 피아노 단 위의 황혼 구름을 올려다보며 눈앞의 풍경으로 돌아가는 것입니다. 피아노 단 옆에 핀 아름다운 야생화 덩어리를 보면 작가는 그것이 원준의 뺨에 떠오른 미소인 것 같다고 생각합니다. 그러면 기는 풀은 예전에 웬준이 입었던 녹색 치마와 비슷해요. 이 대련은 시인의 눈앞에 보이는 풍경이 시인의 눈에 나타나는 환영에 관한 것이다. 이 조합은 현실적이면서도 로맨틱하다. 마치 웬준처럼 꽃미소를 머금고 푸른 잔디색 스커트를 입고 조용히 다가오는 모습이다.
결론은 봉황으로 돌아와 다시는 들어보기 힘든 봉황의 의미를 묻고, 시 전체의 주제를 명확하고 강력하게 부각시킨다. 이 두 문장은 세속 예절에 저항하고 더 나은 삶을 추구하려는 향여와 문준의 정신이 더 이상 따르지 않는다는 것을 의미한다. 시인이 피아노대에 매달려 있을 때 그의 생각과 감정은 향록의 『진송』과 밀접하게 연결되어 있었다. "진송(秦宋)"은 다음과 같이 노래합니다. 봉황이 고향으로 돌아와 봉황을 찾기 위해 전 세계를 여행합니다. Jie Jie Jie Jie Xie Xi *** 급등. 시인이 이 영원한 친구의 한숨을 표현할 수 있는 것은 바로 상록과 문군에 대한 깊은 이해를 갖고 있기 때문이다. 여기서 하나는 피아노 소리가 더 이상 들리지 않는다는 뜻이고, 다른 하나는 미래 세대에 가까운 친구가 거의 없다는 뜻이다. 그러므로 시인의 눈에 『진송』에 담긴 의미는 후세의 평범한 사람들이 부러워하는 것이 아니라, 시대를 뛰어넘어 대를 이어 전할 가치가 있는 진정한 사랑이다. . 바람의 진
바람의 진
바람의 진
5음 6가락, 13개의 상징, 용의 노래와 학의 소리, 파희를 생각함.
흐르는 물의 튕김이 달의 튕김을 일으키고 물과 달과 바람이 소나무 가지를 낳습니다.
번역 및 주석
1. 5성 6성율: 일반적으로 음악을 의미하고, 13가지 상징: 피아노를 의미합니다. 피아노의 엠블럼은 조개껍데기, 자석, 금으로 만들어지며 번호는 13이며, 가운데가 가장 크고 나머지는 내림차순으로 작습니다. 산에 가장 가까운 것이 첫 번째 엠블럼이고, 잇몸에 가장 가까운 것이 열세 번째 엠블럼입니다. 피아노 표면에는 발음 위치를 나타내는 13개의 엠블럼이 있으며, 이는 1년의 12개월과 4년에 한 번 오는 윤달을 상징합니다.
2. 용의 노래와 학 소리: 우친 소리. 시푸시:. "Guang Ya"는 Fu Xi가 만든 Qin의 길이가 7피트 2인치이고 줄이 5개 있다고 말합니다. Cai Yong의 "Qin Cao"는 다음과 같이 말했습니다. Fu Xi의 Qin에는 5개의 요소와 유사한 5개의 현이 있습니다. 전설에 따르면 푸희는 하프를 만든 사람이라 사람들은 하프의 아름다운 소리를 들으면 자연스럽게 푸희를 떠올린다고 합니다.
감상
『바람 속의 악기』가 언제 쓰여졌는지는 정확히 확인할 수 없다. 첫 번째 문장은 평범하게 시작됩니다. 5개의 음색과 6개의 리듬은 일반적인 음악을 나타내고 13개의 엠블럼은 피아노를 나타냅니다. 피아노의 엠블럼은 조개껍질이나 자석, 금으로 만들어지며 13번으로 되어 있는데 가운데가 가장 크고 나머지가 순서대로 작다. 산에 가장 가까운 것이 첫 번째 엠블럼이고, 잇몸에 가장 가까운 것이 열세 번째 엠블럼입니다. 피아노 표면에는 발음 위치를 나타내는 13개의 엠블럼이 있으며, 이는 1년의 12개월과 4년에 한 번 오는 윤달을 상징합니다. 따라서 첫 번째 문장은 제목을 참조하여 연주하는 악기가 피아노임을 나타냅니다. 두 번째 문장에서는 피아노 소리를 용의 포효와 학의 소리에 비유하여 노래하는 소리는 낮고 피아노 소리의 기복을 엿볼 수 있습니다. 용과 학은 둘 다 하늘 높이 뛸 수 있는 생물인데, 용은 신비롭고 장엄한 반면, 학은 가볍고 솟아오른다. 그래서 피아노 소리는 용의 소리, 학의 소리로 묘사된다. , 피아노 소리로 표현되는 고상한 예술적 개념을 강조합니다. 복희를 생각하는 것은 왜 복희를 생각하는가? 그것은 시를 이해하는 데 큰 영향을 미친다. 푸희(Fu Xi)라고도 알려진 푸희(Fu Xi)는 중국 민족의 인본주의 조상이자 고대 중국 서적에 기록된 최초의 왕으로 간주되며, 많은 발명품과 창조물을 가지고 있으며 중국 문화에 매우 중요한 공헌을 했습니다. 예를 들어 복희(富熙)는 신의 덕을 이해하고 만물의 감정을 모방하기 위해 팔괘(八괘)를 쓰기 시작했습니다. 그는 또한 매듭을 짓는 밧줄을 발명하여 낚시용 그물을 만들어 사람들에게 이익이 되는 등의 일을 했습니다. 이 시에서 더 중요한 것은 그가 거문고도 발명했다는 것입니다. "Guang Ya"는 Fu Xi가 만든 Qin의 길이가 7피트 2인치이고 줄이 5개 있다고 말합니다. Cai Yong의 "Qin Cao"는 다음과 같이 말합니다. Fu Xi의 Qin에는 5개의 요소와 유사한 5개의 현이 있습니다. 진나라의 숭고한 음악으로 인해 창시자인 복희를 떠올리는 것은 매우 자연스러운 연상인 것 같다. 진의 발명가로, 음악과 피아노 연주에 소질이 있는 것으로 추측된다. 한편 복희의 정체성과 공헌, 육통 자신의 중당 암흑 정치에 대한 불만 등을 고려하여 당시 환관들의 독재 권력을 풍자하기 위해 『월식』이라는 시를 지은 적이 있었던 것으로 보인다. 그는 황실에 두 번이나 채용된 후 관리로 봉사하기를 꺼렸습니다. 고대 청명 정치에 한가롭게 매료되었습니다. 그러나 시인은 이에 대해서만 언급했을 뿐, 독자들이 상상을 더할 여지를 남겨두었다. 세 번째와 네 번째 문장에서는 듣는 사람의 입장에서 피아노 소리가 주는 미적 감정을 계속해서 서술하고 있다. 흐르는 물의 찰랑찰랑, 달의 찰랑거림은 이 시에서 가장 많이 인용되는 문장이며, 어떤 사람들은 두보의 "반은 강바람에, 반은 구름에"와 함께 대련에 넣기도 합니다. 이 문장은 듣는 사람과 연주하는 사람 사이의 이해를 보여주는 것 같아요. 전설에 따르면 진나라 이전의 현악기 제작자인 백야(Boya)는 한때 황야에서 거문고를 연주했는데, 이것이 나무꾼 종쯔치(Zhong Ziqi)가 이것이 우뚝 솟은 산과 흐르는 물에 대한 묘사임을 깨달았다고 합니다. 이 문장에 사용된 것은 진 소리에서 진을 연주하는 것을 생각한 것입니다. 사람의 야망은 흐르는 물에 있고 그의 야망은 밝은 달에 있습니다. 흐르는 물과 밝은 달의 두 이미지의 중첩은 자연스럽게 고요하고 조용하며 고요하고 심오한 예술적 개념을 만들어냅니다. 물과 달과 바람이 자라는 소나무 가지는 앞 문장의 발전으로 물과 달 외에 소나무 사이로 부는 밤바람도 더해져 청각과 시각을 동원한다. 피아노 소리가 주는 임팩트를 촉감으로 표현해 시원한 느낌을 줍니다. Lu Tong 훨씬 이전에 당나라 시인 Liu Changqing의 시 "진나라 연주"에는 비슷한 묘사가 있었습니다. Lingling의 일곱 현에서 소나무의 차가운 바람을 조용히 듣는 것입니다. 고대의 곡조는 자기애적이지만 오늘날 많은 사람들은 그것을 연주하지 않습니다. Lu Tong이 그의 영향을 받았는지 여부는 알려지지 않았습니다.
중국의 고금은 주로 편안함과 여유, 평온함과 소외감을 추구하는 문인들을 위한 도구입니다. 명나라 Xu Shangying의 "Xishan Qin Kuang"은 이 영역을 다음과 같이 설명했습니다. 순환, 희박 및 밀도, 기복, 단절 및 연결, 모두 소리의 본질을 기반으로 하며 의미의 깊이에 해당합니다. 이 영역의 구현은 깊은 산과 깊은 계곡, 오래된 나무와 차가운 샘입니다. 가을에는 산이 고요하고 숲 위에는 달이 높고 먼 소나무는 바람에 불고 돌계는 차갑습니다. 깊고 조용하며, 나무들이 서스펜스를 뒷받침하고 있습니다. 이것은 Lu Tong의 "The Qin in the Wind"에 대한 주석인 것 같습니다. 태성
강은 비가 내리고 풀은 흐르고 여섯 왕조는 하늘에서 지저귀는 새와 같습니다.
가장 무자비한 버드나무는 제방에서 10마일 떨어진 곳에서 여전히 담배를 피우고 있는 류태성이다.
참고
1. 태성(Taicheng): 이전 유적지는 난징시 현무호 옆에 있으며, 육조시대 황제들이 유흥을 즐기던 곳이었습니다.
2. 남조 진황후는 휴식을 위해 타이청에 세 개의 고층 건물, 즉 결계, 린춘, 왕현을 지었습니다. 그는 또한 자신의 시 "위수 뒷마당의 꽃"을 지었습니다. "우슈 뒷마당의 꽃"을 포함하면 꽃은 오랫동안 피지 않을 것입니다.
3. 육조(六代)는 오동(吳吳), 진동(晉晉), 송(宋), 제(齊), 양(梁), 진(陳)의 6개 왕조를 말한다.
번역
"강에 비가 내리고 풀이 흐른다": 3월 늦봄, 장강 남쪽에는 봄비가 촘촘하고 가늘다. 비가 내리고 강변은 푸른 잔디로 덮여 있고 주변은 안개로 뒤덮여 마치 꿈처럼 사람들을 공상에 빠뜨릴 수 없습니다.
"육조는 하늘에 노래하는 새의 꿈과 같다": 나무가 무성하고 풀이 길고 꾀꼬리가 날아가며 곳곳에서 자연의 생명력을 보여줍니다. 시인은 경쾌하고 아름다운 새소리 속에서 한때 태성(Taicheng)에서 즐거움을 추구했던 육조의 통치자들을 회상했습니다. 그들은 이미 역사 속에서 지나가는 행인이 되었고, 호화롭고 웅장했던 태성 역시 사람들의 역사적 유물이 되었습니다. 존경하고 경의를 표합니다.
"가장 무자비한 버드 나무는 태성 버드 나무입니다": 가장 무자비한 버드 나무는 인재의 흥망 성쇠와 왕조의 변화에 \u200b\u200b관심하지 않습니다. 시인이 역사적 유물에 의존함으로써 발생한 과거와 현재의 흥망성쇠에 대한 슬픔과 회한.
"10 마일 제방은 여전히 연기로 덮여 있습니다": (무성한 버드 나무) 연기에 싸인 10 마일 제방 옆에 여전히 바람이 불고있어 여전히 사람들에게 번영과 행복감을줍니다. 그 당시의 번영하는 상황을 사람들에게 상기시켜 줍니다.
감상
육조의 유적에 경의를 표하는 시이다. 태성(Taicheng)은 현재 난징(Nanjing)시 지밍산(Jiming Mountain) 남쪽에 위치해 있으며, 원래는 삼국시대 오(吳)나라의 후원성(Houyuan City)이었습니다. 동진 시대부터 남조 말까지 이곳은 줄곧 황실(중앙 정부)과 황궁의 소재지였으며, 정치 중심지였을 뿐만 아니라 황제들이 향유하던 장소이기도 했습니다. . 당나라 중기에는 한때 번영했던 태성시는 당나라 말기에 이미 "수만 가구, 수만 개의 문이 잡초가 된" 곳이었고, 그 곳은 더욱 황폐해졌습니다.
고대시는 대부분 풍경을 접촉해 감정을 표현하는데, 글이 상대적으로 공허하다. 이 시는 비슷한 작품보다 더 미묘하고 미묘합니다. 처음부터 끝까지 측대비 기법을 채택해 의도적으로 몽환적인 감성적 분위기를 조성해, 독자들이 이 막연한 감성의 장막을 통해 작가의 감성을 감상할 수 있게 해준다. 이는 주목할 만한 특징입니다.
문장 시작 부분에서는 태성을 긍정적으로 묘사하기보다는 오히려 분위기를 강조하고 있다. 금릉은 강과 인접해 있어 '강비', '강풀'이라 불린다. 장강 남쪽의 봄비는 짙고 가늘게 내리는 비 속에서 주변이 연기와 안개처럼 자욱해 사람들에게 꿈같은 느낌을 줍니다. 3월 늦은 봄, 장강 남쪽의 풀은 길고 푸르다. 자연의 생명력을 보여준다. 이 풍경은 강남 풍경 특유의 부드러움과 우아함을 지니고 있을 뿐만 아니라 사람들의 혼란과 우울함을 쉽게 불러일으킵니다. 다음 가사 라인을 준비합니다.
"육조는 꿈같고 하늘에는 새가 운다." 양쯔강 남쪽의 안개비를 묘사한 첫 번째 문장에서 여섯 왕조를 마치 꿈인 것처럼 묘사한 두 번째 문장으로 크게 도약하는데, 얼핏 보면 서로 관련이 없어 보인다. 사실, "강비와 내리는 비"의 분위기는 비밀리에 "꿈"이라는 단어를 놀렸을 뿐만 아니라 떨어지는 강비와 무성한 푸른 풀 사이에 숨겨져 있는 것은 이미 황폐하고 황폐한 타이청입니다. 새들은 노래하고, 풀은 푸르고, 봄은 언제나 거기에 있지만, 한때 태성에서 즐거움을 쫓던 육조의 통치자들은 이미 역사 속 행인이 되었고, 호화롭고 웅장한 태성도 역사의 유물이 되었습니다. 사람들이 경의를 표하기 위해. 소주(蘇州)에서 진(陳)까지 300년이 넘는 세월 동안 6개의 왕조가 잇달아 쇠퇴했다. 변화의 속도는 본래 사람들에게 자연과 인간사의 대조와 결합하여 몽환적인 느낌을 주었으며, "육대(六代)는 꿈과 같다." 『태성에서 6대가 사치를 다투다』. 그러나 이 모든 것은 우리 눈앞에서 사라졌고, 세상의 굴곡과 역사의 흥망을 이해하지 못하는 새들만이 즐겁게 노래하고 있다. "하늘에 노래하는 새들"의 "공허함"은 "잎 사이로 하늘에 들리는 꾀꼬리의 좋은 소리"(두보의 "촉의 재상")의 "공허함"과 동일하다는 것을 더욱 강조한다. 새의 까마귀에 대한 사람들의 특별한 감정에서 나오는 "꿈"은 매우 깊은 감정을 담고 있습니다.
"가장 무자비한 버드나무는 태성 버드나무인데 아직도 둑을 가로질러 10마일이나 연기를 피우고 있다." 버드나무는 봄의 상징이다. 봄바람에 흔들리는 버드나무는 언제나 사람들에게 풍요로움을 선사하고 번영을 상기시킨다. 그 당시 10마일 길이의 제방과 버드나무와 연기는 태성의 번영하는 풍경을 장식했습니다. 지금 태성은 "수천 가구, 수천 개의 문과 잡초"가 되었으며, 태성의 버드나무는 "아직도 연기입니다." 10마일의 제방을 가득 채웠습니다."
“풍성하고 무성한 자연풍경과 황량하고 황폐한 역사유적의 극명한 대비, 긴 제방 위의 끊이지 않는 연기, 그리고 여섯 대가 누리는 덧없는 사치, 말세를 살아가며 근심하는 시인에게. 나라의 정복에 대해, 얼마나 충격적입니까! 그러나 Taicheng Diliu는 세계의 흥망 성쇠에 관심이 없으며 그에 직면 한 시인이 그 흥망 성쇠에 대해 얼마나 느낄 것인지를 "무자비한"이라고 부르는 것이 드러납니다. '여전히'는 역사의 우여곡절에 대한 정서를 담고 있으며, 또한 역사의 순환을 나타내기도 하며, 시에서 부침의 감정을 표현하기 위해 자주 사용되기 때문에 제방 버드나무로 인한 시인의 정서가 유난히 강하다. "무자비한"과 "여전히"는 강비와 강풀, 노래하는 새와 딜리우를 포함한 장면을 묘사하기 위해 시 전체에 사용됩니다. .
시인은 태성의 유적지를 돌아보며 필연적으로 현대에 이르게 된 육조의 과거 사건을 회상하며 시를 쓸 때마다 조국의 멸망에 대한 불길한 예감이 맴돌았다. 이 시에는 수나라 멸망의 이야기를 반복하지 않으려는 강한 애도가 담겨 있기 때문에 이 글은 몽환적인 분위기 속에 강한 슬픔을 드러낸다. , 육조의 비극이 반복될 수밖에 없다는 현실이 고대시에 반영되어 있다.
이 시는 세상의 변천을 암시하기 위해 자연 풍경의 '고요함'을 사용한다. , 그리고 사람들을 지원하기 위해 사물의 "무자비한"을 사용하지만 감정은 다소 부정적이지만 이러한 표현 예술적 표현은 여전히 역사적 감정에 참고로 사용될 수 있습니다.
"진송" p>
저자 : Li Qi
주인님 오늘 저녁에 즐길 와인이 있으니 진광령 손님으로 놀아주세요
달이 도시에 빛나고 흑인은 반쯤 날아가고 서리가 빛난다.
구리 용광로의 촛불은 밝기를 높이고 루강의 첫 번째 타격 후에는 모든 동물이 조용해집니다. /p>
Qing Huai는 천 마일 이상을 봉사했으며 이제부터 감히 Yunshan에게 말했습니다.
1. 광릉손님: 피아노를 잘 치는 사람을 가리킨다. p>
2. '루수이': 음악명
3. 청회: 땅이 가깝다.
번역:
오늘 밤의 스승님. 와인이 있으니 당분간은 행복하겠습니다.
피아노 고수님들을 초대해 연주해 주세요. 광릉노래.
도심에는 달이 적고 까치 까치가 속속 날아가고
나무에는 서리가 내리고 찬바람이 불어온다. 외관
구리 난로가 백단향을 태우고 촛불이 깜박입니다.
먼저 "Lushui"라는 노래를 재생 한 다음 "Concubine Chu"를 재생합니다. 현을 뽑자 모든 것이 조용해졌습니다.
별은 사라지고 네 사람은 말없이 취한 상태였다.
집에서 수천 리 떨어진 청회에 사신으로 가라는 명령을 받았고,
쓰촨성 운산으로 돌아와 그날 밤 이런 생각이 떠올랐다.
감상:
이 시는 시인이 청회에 사신으로 파견되었을 때 친구의 송별회에서 피아노를 듣고 지은 시이다. 이 시는 술을 사용하여 거문고를 부르고, 거문고는 사람들을 취하게 하며, 거문고를 들으면 고향을 생각나게 하고 은둔 생활을 기대하게 한다. 처음 두 문장은 피아노 연주에 맞춰 와인을 마시는 내용이고, 세 번째와 네 번째 문장은 연주 전 밤의 풍경을 묘사하고 있다. 수천 그루의 나무가 엄숙합니다. 5~6개의 문장으로 첫 번째 극의 장면을 묘사합니다. 구리 난로에 향이 가득 차고, 촛불이 빛나고, 처음으로 '여수이'가 연주되고, 나중에 '후궁추'가 연주됩니다. 진 노래의 7~8행은 감동적이며, 한 소리가 울리면 모든 것이 조용해지고, 별들은 사라지고, 네 사람은 말문이 막힌다. 마지막 두 문장은 피아노 소리를 듣고 쓴 글인데 갑자기 향수병을 느꼈습니다. 오늘 밤 집에서 수천 마일 떨어진 청회에 갔다가 운산으로 돌아 왔습니다.
시 전체를 쓸 때 풍경, 피아노, 인물 등을 단계별로 깊이있게 묘사하고, 그 연결고리가 맞물려 깔끔한 정리와 명료한 레이어로 이루어져 있다. 피아노의 소리를 대조하는 것보다 묘사하는 것이 더 중요하여 소리를 더욱 숭고하고 감동적으로 만듭니다.