컴퓨터 지식 네트워크 - 컴퓨터 지식 - '중요하다'라는 단어의 번역

'중요하다'라는 단어의 번역

1. important는 중요하다는 뜻이고, 영어 어휘는 중국어만큼 풍부하지 않습니다.

2. key는 "핵심 사항", "(기타) 이외..."를 의미합니다. 중요하지 않음", 이는 "이것/일부에만 집중"을 의미합니다.

3.main은 "메인"을 나타냅니다.

4.focus는 "주의를 기울이다"를 의미합니다

5.significant는 ""Significant"는 "중요한"을 의미하며 "중요한 변화"와 같은 중요한 의미와 상호 교환적으로 사용될 수 있습니다.

6. "major"는 "주요(정복해야 할 분야)"를 의미합니다. 예를 들어 "나의 전공은 경제학이다". "나는 전공이다 /나의 전공은 경제학이다".

7. p>8. 중추적(pivotal)은 "중요도" 또는 "중심 역할"을 의미합니다. "중요한 위치가 주기적인 침입에도 노출되었습니다"와 같이 요소가 이 역할을 수행하지 않는 경우에는 사용하지 마세요. )

모두가 주신 답변이 맞다고 생각합니다만, 영어는 어휘의 사용이 유사성보다는 엄격함을 강조한다는 점에서 중국어와 다릅니다. 당신

上篇: 'Steam 플랫폼'이란 어떤 게임 플랫폼인가요? 下篇: Ios 에 오프라인 재미있는 게임이 있나요?
관련 내용