pointofgrace
미국인들이 생각하는 것을 이해하고' 점' 을 이해할 필요가 있다. 미국인들은 종종 "우리의 권리를 양보하라" 는 질문을 언급하는데, "내 말은 ...", "이 모든 게 뭐야?" "
는' 점' 에서 사상이나 정보의 가설이 미국인인지, 아니면 함께 해야 하는지, 사람들의 사상센터에서 글쓰기와 구어에 대한 논평이다. 발언자와 작가는 모두 "자신의 관점을 분명히 제시해야 한다" 고 해야 한다. 즉, 그들은 사상이나 메시지를 적어야 한다. 그들이 표현하고 싶은 것이다.
다른 많은 문화적 배경을 가진 사람들이' 조금 다른 생각' 을 하고 있다. 아프리카인들은 예로부터 이야기와 표현의 사상을 이야기해 왔으며, 그들의 마음속에는' 점' 이 명확하다는 것을 설명하지 않고 있다. 일본은 전통적으로 간접적으로 청자가 무엇을 찾을 수 있도록 했다. 따라서 미국은 친구에게 "나는 코트가 너의 장비와 잘 어울릴 것 같지 않다" 고 말할 수도 있지만, 일본은 "아마도 다른 코트를 연구할 수도 있고, 심지어 너보다 더 좋을 수도 있다" 고 말할지도 모른다. "한 사람의 가치, 미국인은 누가 권력을 얻는가" 에 대한 질문입니다. 일본은 그런 사람이 무감각하지 않으면 무례하지 않다고 생각할지도 모른다.
중일 양국 언어의 특징은 모호함 (모호함) 이다. 정확도 (정확) 와 직접 연결된 미국인은' 점' 으로 실현될 수 없고, 적어도 어떤 유예 기간으로도 중국어와 일본어로 이뤄지지 않는다. 이 언어들의 발언자들은 새로운 추리 방식을 배우고 그들의 생각을 표현해야 한다. 만약 그들이 미국인과 소통하면 만족스럽다.