컴퓨터 지식 네트워크 - 컴퓨터 교육 - 청우 사건을 다룬 이 시의 배경은 무엇입니까?

청우 사건을 다룬 이 시의 배경은 무엇입니까?

저작 배경:

이 시는 남송 춘희 원년(1174)이나 2년(1175)에 지은 시이다. 당시 강대한 적들이 나라를 억압하고 있었고, 나라가 쇠퇴하고 있었지만, 남송의 지배층은 부흥을 원하지 않았고, 장강 왼편에 정착하여 노래하고 춤추고 즐겼습니다. 평화를 희게하는 것입니다.

상황을 꿰뚫는 신치지는 하늘을 고치고 싶었지만 달리 방법이 없는 게 싫었다. 그의 열정과 슬픔, 원한이 이 새해를 맞이하는 그림 속에 얽혀 있었습니다.

의미:

동풍이 수천 그루의 나무와 꽃을 날려버리듯, 불꽃놀이도 날려 비처럼 흩뿌려졌다. 호화로운 마차가 길을 향기로 가득 채웁니다. 봉황의 피리 소리가 곳곳에 울려 퍼지고, 옥항아리처럼 밝은 달이 점차 서쪽으로 지고, 물고기, 용, 등불이 밤새도록 춤추며 웃었습니다.

미녀들은 모두 머리에 화려한 장식을 달고 미소를 지으며 몸에서 향기를 풍기며 군중들과 함께 걸었다. 나는 군중 속에서 그녀를 수천 번 찾았다가 갑자기 돌아섰고, 무심코 흩어진 빛 속에서 그녀를 발견했습니다.

출처: '녹옥 사건·위안시'는 송나라 시인 신계기의 작품이다. 이 시는 등불축제의 화려하고 생동감 넘치는 장면을 과장하려는 것에서 출발하여, 금색과 녹색 화장과는 달리 냉담하고 무관심하며 저속함을 뛰어넘는 여성의 이미지를 반영하고, 이를 거부하는 작가의 냉담한 성격을 형상화하고 있다. 정치적으로 좌절한 뒤 세계에 합류하는 것.

원문:

사파이어 케이스 · 원이브

송나라: 신치기

동풍이 수천 송이의 꽃을 피우고 밤에는 나무들이 쓰러지고, 별들도 비처럼 쏟아진다. BMW의 조각된 자동차가 길을 향기로 가득 채웁니다. 봉황의 피리가 울리고, 옥항아리에 불이 들어오고, 물고기와 용들이 밤새도록 춤을 추었습니다.

나방은 금빛 눈과 버드나무로 뒤덮여 있고, 웃음에는 숨은 향기가 가득하다. 군중이 그를 수천 번 찾았지만, 갑자기 뒤를 돌아보니, 그는 거기, 불빛이 어두운 곳에 있었다.

추가 정보:

감사:

"동풍이 밤에 수천 그루의 나무에 꽃을 피우고 심지어 쓰러뜨리기도 하는데, 별은 마치 비": 불꽃놀이 무리가 하늘로 날아간 후 별이 소나기처럼 흩어집니다. 처음부터 사람들은 "불 나무와 은꽃"이라는 축제 카니발에 참여합니다.

인삼으로 변신한 '동풍밤'은 밤새 찾아오는 봄바람처럼 수천 그루의 배나무가 피어난다. “길은 BMW와 자동차의 향기로 가득 차 있습니다”: 고위 인사와 고위 인사들도 가족을 데리고 등불을 보러 나갑니다. 다음 문장의 '물고기와 용의 춤'과 함께 온 국민이 기뻐하는 장면을 이룬다.

“봉황의 피리소리가 움직이고, 옥항아리의 불빛이 돌아가고, 물고기와 용들이 밤새 춤을 춘다”: “펑샤오(Fengxiao)”는 팬파이프와 같은 관악기로 일반적으로 음악에서는 '옥항아리'가 달을 뜻하고, '익티오사우루스'는 등불 모양이다.

이 문장은 달빛 아래 불빛이 눈부시게 빛나고, 축제에 푹 빠진 사람들은 밤새도록 노래하고 춤춘다는 뜻이다. 다음 칼럼에는 여전히 '새해'의 기쁨과 두 연인이 길거리에서 우연히 만나는 장면이 담겨 있다.

단지 위쪽 칸은 전체 장면을 묘사하고, 아래쪽 칸은 특정 인물의 감정 기복을 통해 개인적인 즐거움이 자연스럽게 축제의 즐거움으로 녹아든다.

"나방은 눈과 버드나무의 금빛 실로 덮여 있고 웃음에는 숨겨진 향기가 가득합니다.": 이 문장은 등불 축제를 보는 여성들에 대해 쓰여 있습니다. 그들은 아름다운 옷을 입고 아름다운 모습을 보입니다. 주얼리를 들고 즐겁게 앞으로 달려가세요. 지나가는 곳마다 은은한 향기가 바람에 흩날립니다. "눈 버드 나무"는 호스타와 같은 머리 장식입니다.

이 시는 처음에는 많은 펜과 먹을 사용하여 설날의 활기찬 장면을 과장하다가 마지막에는 갑자기 펜을 돌리고 버림으로 끝나며 날카롭고 강한 대비를 이루고 있습니다.

이러한 대비는 영역에서 강한 대비를 만들어 단어 전체의 예술적 개념을 심화시킬뿐만 아니라 캐릭터 이미지를 강화하고 부각시키는 데에도 좋은 역할을합니다.

빛을 활기차게 쓸수록 '그 사람'의 초연한 모습이 드러나고, 그 사람의 망각을 쓸수록 '그 사람'의 관습도 더욱 다양해진다. 단어 전체는 외롭고 독립적이며 내성적인 여성의 이미지를 반영하기 위해 강한 대조 기법을 사용합니다.

글쓴이는 군중을 따르지 않고 무관심하려는 여성의 이미지를 글로 쓰는 데에 어느 정도 자양분이 있습니다. Xin Qiji는 저항 전쟁을 옹호하고 계속해서 소외당했지만, 그는 확고한 의지를 갖고 차라리 외로운 여가 생활을 살기를 원했습니다.

그는 또한 항복주의자들의 합류를 거부했다. 이 시는 그의 생각을 예술적으로 반영한 것이다. "군중은 그를 수천 번 찾았지만 갑자기 뒤를 돌아보았을 때 그는 항상 사람들이 낭송하는 희미한 곳에 있었습니다."

저자 소개:

Xin Qiji(1140년 5월 28일 - 1207년 10월 3일), 원래 이름은 Tanfu이고 나중에 You'an과 Jiaxuan, Shandong East Road로 변경되었습니다. 지난현 이성현(현 지난시 이성구 야오창진 쓰펑자 마을).

남송의 영웅적인 시인과 장군들은 '자용'으로 알려져 있다. Su Shi와 함께 "Su Xin"이라고 불리고 Li Qingzhao와 함께 "Jinan Er'an"이라고 불립니다.

신치기는 진(晉)나라에서 태어나 청년기에 송(宋)나라로 돌아와 장서(江西)평화사, 복건(富建)평화사를 역임했다.

그는 전쟁과 국방 전략을 제시한 '매친십론'과 '구토론'을 집필했습니다. 이후 집권 평화파와의 정치적 불화로 인해 탄핵을 받고 직위에서 해임된 뒤 산으로 퇴임했다. 개희북방 원정을 전후하여 소흥주, 진강주, 추밀원을 잇달아 역임하였다.

개희 3년(1207), 신기는 68세의 나이로 병으로 세상을 떠났다. 나중에 그는 젊은 스승으로 "중민"이라는 시호를 받았습니다. Xin Qiji의 평생 야망은 회복이었고 자신의 업적을 자랑스러워했지만 그의 운명은 불운했고 그의 야망은 실현하기 어려웠습니다.

그러나 그는 중원부흥에 대한 신념은 결코 흔들리지 않았다. 대신 나라의 흥망성쇠와 민족의 운명에 대한 모든 열정과 고민, 고민을 시 속에 담았다. 그의 시는 광범위한 주제를 다루고 있으며 국가의 통합을 회복하려는 애국적인 열정을 암시를 통해 표현하는 데 능숙합니다.

그들의 야망이 이루기 어렵다는 슬픔과 분노를 표현했고, 조국의 산천을 찬양한 작품도 많았다. 현존하는 자시는 600여 편이 넘고, 가안장문, 단문 등 자시집이 전승되어 왔다.

上篇: 팬텀블루 5 어떻게 벽돌을 아껴요 下篇: 골든 리트리버를 영어로 어떻게 번역하나요?
관련 내용