초첩기담 전문 번역은 어떻게 되나요?
초첩 이야기 전문 번역:
나의 돌아가신 어머니 주여인(周瑜仁)은 홍지 원년(2월 21일)에 태어났다. 열여섯 살에 남편의 집에 결혼했습니다. 1년여가 지나서 나는 큰누나인 딸 슈징을 낳았습니다. 1년 뒤 제가 태어났고, 그로부터 1년 뒤 남자아이와 여자아이 쌍둥이가 태어났습니다. 한 명은 유아기에 죽었고, 다른 한 명도 한 살 때 죽었습니다. 1년여가 지나서 나는 유상(Youshang)을 낳았고, 임신 12개월째였습니다. 이듬해에 슈순을 낳았고, 1년 뒤에 다시 공공을 낳았다. 그가 태어난 후 그의 어머니는 이전 아이들보다 그를 먹이기 위해 더 많은 노력을 기울였습니다. 그래서 그녀는 종종 눈살을 찌푸리며 하녀들에게 말했습니다. “나는 아이를 너무 많이 낳았고, 너무 고생했어요!” 한 노파가 물 한 잔을 가져와 달팽이 두 마리를 담그고는 말했습니다. “이 물을 마시면 임신하지 못할 것입니다. 다 됐어요.” 엄마는 잔을 들고 다 마셨다. 그때부터 엄마는 목소리를 잃어 말을 할 수 없게 됐다.
정덕 8년 5월 23일, 어머니가 갑자기 세상을 떠났다. 아이들은 아직 어려서 가족들이 우는 모습을 보면 그들도 울기 시작했지만 속으로는 엄마가 자고 있는 줄 알았다. 정말 슬프다! 그 때 가족들이 화가를 불러 돌아가신 어머니의 초상화를 그려달라고 큰누나와 유광을 부르며 “코 위쪽은 유광대로 그리시고, 코 아래는 누나대로 그리라”고 말씀하셨다. 슈징." 왜냐하면 이 두 아이가 가장 키가 컸기 때문이다. 엄마처럼.
저의 어머니 이름은 구이(Gui)이고, 증조할아버지는 저우밍(Zhou Ming), 할아버지는 황실 학원 학생인 저우싱(Zhou Xing)입니다. 할머니의 성은 He입니다. 나의 할아버지는 현에서 남동쪽으로 30마일 떨어진 우자차오(Wujiaqiao)에서 대대로 살았습니다. 남쪽의 Qiandunpu에서 항구 동쪽의 다리를 바라보며 주민들이 모이고 모두 Zhou라는 성씨를 가졌습니다. 나의 할아버지와 그의 세 형제는 부유한 집안 출신이었으며, 정직하고 소박함을 옹호하는 사람들이었고, 마을 사람들과 가족 관계를 맺고 있었고, 친절하게 말했으며, 젊은 세대들에게도 우호적이었습니다.
고인이 된 어머니는 오가교에 갔을 때 면실을 뽑을 시간을 갖고 도시로 돌아오면 늘 아마를 굴리고 실을 꼬느라 바빴습니다. 나는 종종 작은 등불을 켜고 자정까지 바쁘게 지냅니다. 나의 할아버지는 3일에 한 번씩 사람들을 보내 따뜻함과 지역 특산품을 요청하셨습니다. 어머니는 먹을 것, 입을 것에 대해 전혀 걱정하지 않으셨지만, 여전히 생명이 위태로운 듯 열심히 일하셨습니다. 겨울에는 하녀들이 탄 재를 숯덩이에 섞어 가지런히 층층이 쌓아 계단 아래에서 말리게 합니다. 집안의 모든 것이 잘 활용되었으며 온 가족 중에 게으른 사람이 없었습니다. 큰 아이는 옷자락을 뒤로 잡고 젖먹이 아이를 품에 안고 있었는데도 어머니는 여전히 손으로 바느질을 하고 있었습니다. 집의 창문은 깨끗하고 밝습니다. 그는 또한 종들에게 관대하고 친절했으며, 매를 맞더라도 이상한 말을 참지 않았습니다. 구정 기간 동안 우자교에서 보낸 생선, 게, 과일은 주인과 하인을 가리지 않고 가족 모두가 나누어 먹었습니다. 그래서 그들은 오가교 사람들이 온다는 소식을 듣자마자 모두가 매우 기뻐했습니다. 저는 7살 때 사촌인 Youjia와 함께 학교에 입학했습니다. 바람이 불거나 비가 올 때마다 사촌은 항상 집에 남아 있었습니다. 나는 떠나고 싶지 않았지만 집에 있을 수 없었습니다. 어머니는 한밤중에 잠에서 깨어나서 나에게 『효서』를 조용히 읽어보라고 권하셨다. 내가 그 책을 한 자 한 자 외우면 어머니는 매우 기뻐하실 것이다.
어머니가 돌아가신 뒤 할머니도 돌아가셨다. 불행하게도 주씨 가문은 급성 전염병에 걸려 숙모가 세상을 떠났고, 넷째 이모도 고씨 가문에 시집을 갔다가 사망했다. 일가족 30명이 잇달아 세상을 떠났고, 할아버지와 둘째 삼촌만 살아남았다.
어머니가 돌아가신 지 11년 후, 큰누나는 어머니가 평생 약혼했던 가문인 왕삼지에와 결혼했다. 12년 후, 나는 공식 학교에 입학했습니다. 16년에 유광은 어머니가 살아 있을 때 약혼한 아내와 결혼했다. 결혼한 지 1년 만에 작은 딸을 낳았습니다. 어린 딸을 품에 안을 때마다 어머니가 더욱 그리워집니다. 한밤중에 사랑하는 아내와 함께 돌아가신 어머니에 대한 이야기를 나누었고, 두 사람은 서로에게 눈물을 흘리지 않을 수 없었습니다. 어머니의 삶의 사소한 일들을 떠올리면 마치 어제 같고 모든 것이 사라져 버린 것 같습니다. 세상에는 어머니를 잃은 사람들이 있습니다. 맙소사, 이 얼마나 가슴 아픈 일입니까!
원문:
나의 고(故) 첩 주여인(周瑞仁)은 홍지 원년 2월 21일에 태어났다. 16년 만에 돌아왔습니다. 만약 당신이 세 살 이후에 여자를 낳으면 슈징은 누나이고, 세 살 이후에 여자를 낳으면 빛이 될 것입니다. 그 해에 한 사람은 슬퍼할 것이요, 그 해 이후에 여자를 낳으면 그 사람은 불임이 되고, 그 해 이후에 여자를 낳으면 그 사람은 12년 동안 임신하게 될 것입니다. 1살이 지나서 여자아이를 낳으면 12개월 동안 임신하게 되고, 1살이 지나서 여자아이를 낳으면 슈슌은 1살이 됩니다. 장점을 가지고 다시 태어났습니다. 공덕을 갖고 태어난 아이는 젖을 먹고 태어난 아이보다 더 건강할 것입니다. 그러나 그는 눈살을 찌푸리며 하녀들을 바라보며 "나는 아이를 많이 낳아서 괴로워요!"라고 말했습니다. 노파는 물 한 컵에 달팽이 두 마리를 채우고 "이것을 마시면 아이들을 셀 수 없이 많이 임신하게 될 것입니다."라고 말했습니다. 모두 붙잡고 말문이 막혔다.
정덕 8년 5월 23일, 여인이 세상을 떠났다. 가족들이 모두 우는 모습을 보면 아이들도 함께 울기 시작할 것입니다. 그런데 아직도 엄마가 주무시는 것 같아 너무 슬프네요! 그래서 가족들은 그림 실력을 확장하여 두 아들을 낳았습니다. 그들은 코 위에는 빛으로 그림을, 큰 누나는 코 아래에 그림을 그리라는 명령을 받았습니다. 두 아들은 어머니를 닮았다.
루렌 금기 구이. 증조부는 알려지지 않았습니다. 나의 할아버지는 금기시되는 황족의 학생이었습니다. 그의 어머니인 허씨 가문은 현에서 남동쪽으로 30마일 떨어진 오가교에서 오랫동안 살았습니다. 전둔포에서 남쪽으로, 지교와 샤오강의 동쪽에는 주씨를 포함해 많은 사람들이 살고 있었습니다.
나의 외할아버지와 그의 세 형제는 모두 재능이 있고 정직하며 단순하며 마을 사투리를 구사하며 모든 자녀와 조카들로부터 사랑을 받았습니다.
루렌의 오자교는 미루나무를 처리하는 데 사용되는데, 도시에 들어갈 때 방해를 받고 매일 밤 불이 켜진다. 나의 할아버지는 며칠 안에 자신의 유산에 대해 문의하기 위해 사람들을 보냈습니다. 아이들은 쌀과 소금 걱정 없이 미래에 대한 희망이 없는 것처럼 일한다. 겨울 달 아궁이에서 나오는 숯이 하녀들을 집단으로 만들어 계단을 오르락내리락하게 한다. 방은 버려진 물건들로 가득 차 있고 집에는 여유가 없습니다. 나이 많은 사람들은 옷을 입고 있고, 어린 아이들은 가슴에 안겨 있고, 손은 끊임없이 바느질하고 바느질하고 있습니다. 실내에서 휴식을 취하세요. 친절한 어린노예를 만나도 츄츄에 가도 아무 말도 못 참는다. Wujiaqiao는 매년 미끼로 생선과 게 케이크를 보내 모든 사람이 먹을 수 있도록 했습니다. 오자교에서 온 사람들이 왔다는 소식을 듣고 가족 모두가 기뻐했습니다. Youguang이 7살이 되었을 때, Youguang은 그의 형제 Youjia와 함께 학교에 입학했습니다. 바람이 불고 비가 올 때마다 Youguang의 형제는 계속 그녀를 사랑하여 학교에 머물 수 없었습니다. 아이들이 밤에 잠자리에 들면 어둠과 빛 속에서 '효경'을 암송하는 시간을 갖게 되는데, 그 내용을 낱낱이 읽어도 한 글자도 어긋나는 일이 없어 큰 기쁨을 줍니다.
아이가 죽으면 그 아이의 엄마도 죽는다. Zhou 가족은 양과 개로 인한 질병을 앓고 있습니다. 이모가 죽고, 넷째 이모가 구씨네로 돌아갔고, 또 죽고, 삼십 명이 죽었다. 외할아버지와 둘째 삼촌만 살아남는다.
루렌이 죽은 지 11년 후, 큰언니는 루렌이 그녀를 고용하겠다고 약속한 대로 그녀를 맞이하기 위해 왕산으로 돌아왔다. 12년에는 학관인 제자가 소수에 불과했고, 16년에는 루렌에게 고용된 아내가 있었다. 나는 내 딸을 품에 안고 어루만지며 그리워할 것이다. 한밤중에 그와 그의 아내는 어제 일처럼 한두 명만 쫓아오며 울었지만 나머지는 헤매었다. 이 세상에 엄마 없는 사람이 있을까? 정말 고통 스럽습니다!
참고:
1. 첩(bī): 첫 번째 어머니.
2. 여(rú): 명청시대에 7급 관리의 어머니나 아내에게 여인(瑞人)이라는 칭호가 주어졌는데, 이는 나중에 어머니나 아내에게 주어지는 존칭이 되었다. 고대 문명인.
3. 홍지: 명나라 효종 황제 주유당(朱保塘)의 즉위 이름.
4. 라이귀: 결혼하세요.
5. yú(유)년: 1년이 지났습니다.
6. 여자아이 또는 아들을 낳다: 남자아이 하나와 여자아이 하나를 낳는다.
7.상: 일생 동안 한 사람이 죽었습니다.
8. 기간(jī): 1년.
9. 불임: 키울 수 없습니다.
10. 임신(rèn): 임신.
11. 우유: 영양.
12. 강화: 더 열심히 일하세요.
13. 찡그림(pín): 눈살을 찌푸리다.
14. 노부인(yù) : 노부인.
15. 임신은 계산되지 않습니다(shuò): 자주 임신하지 않을 것입니다.
16. 다 마셔라: 집어 들고 마무리하라.
17. 침묵(陰): 멍청하다.
18. 정덕(鄭德): 명나라 오종(五宗) 주후조(朱後趙)의 통치 이름.
19. 죽음: 죽음.
20. 잠(絲): 잠이 들다.
21. 염화공 그림: 화가를 초대하여 (죽은 어머니를 위한) 초상화를 그립니다.
22. 샤오(xiào): 좋아요.
23. 금기: 봉건시대에는 죽은 노인의 이름을 부르는 것이 금기였다.
24. Taisheng: Taixue의 학생. Taixue는 중국 최고의 학문 기관으로 명나라 시대의 황실 아카데미였습니다.
25. 직선형 브리지: 브리지를 향함.
26. 그리고: 의지하세요.
27. 부자.
28.姁(xϔ)姁: 말이 온화하고 친절하다.
29.: 도착.
30. 카폭: 면.
31. 지호(lú): 아마를 실로 꼬아 짜기 위한 준비를 한다.
32. 잉(yíng)잉 : 번쩍이는 모습.
33. 자정: 자정.
34. 문이(wèi): 선물.
35. 부무시(Bumouxi): 원래 뜻은 가난한 집에 아침은 먹고 저녁은 없다는 뜻이다. 이는 작가 어머니의 노고와 검소함에 대한 묘사이다.
36. 피곤하다(lěi) 피곤하다: 수많은 모습.
37. 폭발성(pù): "노출"과 동일, 태양 노출.
38. 미(mi): 없음.
39. 등산복 : 옷자락을 잡고 걷는다.
40. 가슴 포옹: 팔을 잡고 모유 수유를 하세요.
41. 바느질(rèn): 바느질과 수선.
42.사란: 깔끔한 외모.
43. 당신은 아이(tóng) 노예를 만날 때 친절합니다. 당신은 노예를 매우 다정하게 대합니다.
44. 추이(Chui): 막대기로 때리는 것, 나무 막대기로 채찍질하는 고대 형벌.
45. 뒤에서 아무 말도 못 한다: 뒤에서 불평하고 싶지 않다.
46. 받는 사람: 주다.
47. 모두가 음식을 먹을 수 있게 하세요. 누구나 먹을 수 있습니다.
48. 콩(zòng) 형제: 사촌.
49. Zhé(zhé) 체류: 휴가를 요청하고 학교에 가지 않습니다.
50. Lianlian: 떠나기를 꺼려합니다.
51. 한밤중에 잠을 자다: 한밤중에 깨어납니다.
52.龃(jō)龉(yō): 치아가 위 아래로 곧게 펴지지 않아 매끄럽지 않다는 뜻이다.
53. 양과 개(kē)의 질병: 질병, 양 백반증.
54. 쉬핀(Xu Pin): 안정된 결혼.
55. 학자: 도의 모든 수준의 시험에 합격하고 현, 공립 및 카운티 학교에 입학한 학자. 교직원은 공립학교에서는 교수, 공립학교에서는 설정, 현립 학교에서는 자오위라고 불리는 모든 수준의 지구치료 강사의 총칭입니다.
56. 기혼: 기혼.
57. 주이웨이: 기억.
감사:
작가가 돌아가신 어머니를 추모하며 쓴 서사 에세이입니다. 전체 텍스트는 세 부분으로 나눌 수 있습니다.
첫 번째 부분은 장 서두부터 '두 아들이 엄마의 사랑을 받고 있다'로 이어지며, 엄마의 생년월일과 사망일, 질병의 원인, 사망 경위를 설명한다. 작가의 어머니는 명나라 홍지 1년에 태어나 정덕 8년에 세상을 떠났는데, 나이는 고작 26세로 아주 어린 나이였으며 아직 인생을 제대로 즐기지 못했습니다. 사람은 다칠 수 있습니다. 그녀는 16세에 결혼하여 7년 동안 7명의 자녀를 낳았는데 그 중 2명은 유아기에 사망했습니다. 이 기사는 거의 일화적인 이야기를 사용하여 어머니의 삶의 무겁고 괴로움을 이야기합니다. 여기에는 "공덕을 갖고 태어나면 아이가 있는 아이보다 건강할 것이다"라는 표현이 적지만, 그는 하녀들에게 눈살을 찌푸리며 "아이를 많이 낳아서 고생한다"고 말했다. , 사실은 단어 자체보다 더 강력하기 때문에 이 몇 가지 문장으로 충분합니다. 둘째, 상처를 입을 수 있습니다. 어머니는 여러 아이를 낳는 끝없는 고통을 피하기 위해 노파가 알려주는 민간 피임법을 받아들여 달팽이 한 잔의 물을 다 마셔버리고 말았는데, 뜻밖에도 둔감의 후유증을 겪다가 3년 뒤에 세상을 떠났다. 여기서 저자는 어머니가 죽기 전의 비극적인 기분을 직접적으로 묘사하지 않았다는 점을 지적해야 한다. 당시 큰누나는 열 살도 안 됐고, 자신도 한 살 어렸기 때문에 기억력도 없고 소설 쓰기에도 적합하지 않았다. 그러나 그는 엄마 없는 아이들의 고민하는 상황을 이렇게 기록했다. 가족들도 함께 울었다. 그러나 그것은 여전히 엄마로서 잠든 것과 같다. “아이들이 밥을 먹기를 기다리는 동안 죽는다는 것은 가슴 아픈 일이다.” '상처'라는 단어는 매우 무거운 무게를 지닙니다.
여기서 작가도 당시 사건을 기록했는데, 즉 가족이 화가를 고용해 유골을 그렸는데 작가와 화자매가 모델로 기용됐다. “코 위에 빛이 있었다. , 그리고 언니는 코 밑에 그려져 있었어요." 이 가장 평범한 서사에 담긴 심오하고 미묘한 감정은 친족관계를 중시하는 문화적 전통을 지닌 독자들에게는 지금도 매우 익숙하고 이해하기 어렵지 않다. '두 아들과 그들의 어머니'라는 글의 무언 부분에는 극도로 복잡한 감정이 담겨 있는데, 그 아름다움은 글씨와 먹의 단순함에 있다.
두 번째 부분인 '루렌 금기 구이'부터 '거만함 한 마디도 기쁨이 아니다'까지가 원문의 주요 부분이기도 하다. 어머니의 출생 가족의 상황, 어머니의 도덕적 성격 및 인생 이야기를 설명하십시오. 외할아버지의 가문 전통을 기술하는 것은 어머니의 덕의 유래를 설명하는 것과 같으니, 이것이 바로 칭호의 본래 의미이다. Zhou 가족은 Kunshan 카운티의 대가족입니다. 그들은 카운티에서 남동쪽으로 30마일 떨어진 Wujiaqiao에 살고 있습니다. 그들의 주거 지역은 Qiandunpu 남쪽에서 Xiaogang 동쪽까지 뻗어 있습니다. 나의 외할아버지는 임페리얼 칼리지의 학생이자 부유한 지역 남성이었습니다. 그러나 그는 검소함을 옹호하고 가족과 화목한 관계를 유지했습니다. 그는 "첩과 첩들과 함께 마을 언어를 사용하고 자녀와 조카를 만나면 모두 사랑합니다." 이렇게 따뜻하고 실용적인 부유한 가정에서 자란 어머니가 근면함, 검소함, 관대함, 지성, 합리성 등 다양한 자질을 갖고 있다는 것은 놀라운 일이 아닙니다. 다음은 구체적인 행동을 통해 위에서 언급한 어머니의 미덕을 칭찬할 것입니다.
기사에는 어머니가 우자교에 있는 친정으로 돌아가 가폭을 뽑았고, 현진에 있는 남편의 집에 가서 실을 꼬았다는 내용이 적혀 있다. 소금과 밥이 부족하지 않은데도 아침은 먹고 저녁은 안 먹은 것처럼 바쁘다. 그녀는 본질적으로 열심히 일하는 것을 볼 수 있습니다. 또 하녀들에게 겨울에 난로에 남은 숯불을 모아 계단 밑에 늘어놓으라고 지시하기도 했다. “방에는 버려진 물건이 가득하고 집에는 아껴줄 사람이 없다. 절약. 부담감이 많이 있음에도 불구하고 “나이가 많은 사람은 옷을 입고 있고, 어린 사람은 가슴을 안고 있다”고 하지만 “계속 손으로 바느질을 하고” “실내에서 몸을 챙기는” 모습을 보여주고 있다. 집을 잘 운영해요. 게다가 하인들을 잘 대해주면서도 벌을 받았음에도 불구하고 뒤에서는 불평을 참지 못했다. 매년 외가에서 '생선과자'를 보내 시식해 보는데, 대부분은 외가 식구들과 나눠먹는다. 그래서 '오자교에서 온 사람들이 온다는 소식을 듣고 온 가족이 기뻐한다'고 한다. 우리 엄마의 친절함.
마지막으로 어머니가 장남으로서 저자에게 베풀었던 교육이 떠올랐다. 유광은 일곱 살 때 그의 형 유지아와 함께 비오는 날 학교에 가지 않았다. Youguang 자신은 학교에 가고 싶지 않았지만 어머니는 그것을 허락하지 않았습니다. 그녀는 멍의 어머니처럼 맹목적으로 자녀를 사랑하고 있지 않다는 것을 알 수 있습니다.
어머니와 아들이 한밤중에 잠에서 깨어날 때마다 어머니는 “빛과 어둠이 있게 하여 『효서』를 암송한다. 만일 어머니가 이 책을 아주 유창하게 읽을 수 있다면, 『불화하는 말 없이』를 읽을 것이다. , 그녀는 매우 행복할 것입니다. 어머니가 자녀 교육에 매우 엄격하다는 것을 알 수 있습니다. 이 부분은 가족의 사소한 일들을 회상함으로써 유능하고 사랑스러우며 지식이 풍부한 어머니의 이미지를 부각시킨다. 바로 작가가 직접 듣고 본 사소한 일들에 대한 묘사를 통해 그것을 반영하기 때문에 공허한 과장감이 없고 매우 현실적이고 믿음직스러운 느낌을 준다.
3부에서는 '아이가 죽으면 엄마도 죽고, 아이도 죽는다'로 시작해 엄마의 죽음 이후 가족의 개인적인 변화를 그려내며 깊은 사유를 이끌어낸다. 한 부분에는 어머니와 할머니가 잇달아 세상을 떠난 후 외가가족이 겪는 불행이 묘사되어 있다. 전염병으로 인해 이모와 넷째 숙모를 포함해 30명이 사망했고, 할아버지와 둘째 삼촌만 살아남았습니다. 이번 자연재해는 어머니의 죽음과는 관계가 없는 것 같고, '불운은 결코 단독으로 오지 않는다' 사이에는 신비한 관계가 있는 것 같다. 저자는 사실만을 기록하지만, 그의 말 뒤에는 끝없는 감정이 담겨 있다.
다음 단락에는 어머니가 돌아가신 지 11년 만에 우광 런쉐가 큰 누나와 결혼했다는 내용이 나와 있습니다. 저자는 여기서 구체적으로 큰언니의 행선지가 “여인이 약혼하기로 약속한 사람”이고, 유광이 결혼한 사람도 “여인이 약혼한 사람”이라고 구체적으로 명시하고 있다. 예전에는 자녀의 결혼을 부모가 지시했는데, 모두 어머니가 죽기 전에 정해졌습니다. 이 잊을 수 없는 음색은 여전히 심오하고 복잡한 의미를 담고 있습니다. 기사에는 “딸을 품에 안고 있다. 애무하면 그리워진다. 한밤중에 아내와 함께 운다”고 적혀 있다. 깊은 인상을 준 과거 사건 중 일부는 아직도 기억에 생생하지만 과거 사건이 선명하게 기억되지 않는 경우가 많아 작가의 마음을 슬프게 하므로 마지막 문장에 나오는 아픈 말이 자연스럽게 느껴진다.
기사에 표현된 내용은 어머니 특유의 짧고 힘들지만 영광스러운 삶에 대한 진심 어린 추모일 뿐만 아니라, 인간관계에서 가장 흔하고 깊은 감정이기도 하다. 즉 모성애에 대한 찬양과 애착이다. 작가는 객관적인 서술을 위해 노력하며 결코 그것을 꾸미지 않습니다. 특히 눈에 띄는 점은 직접적이고 주관적인 서정성을 최대한 줄였다는 점이다. 기사는 '아프다', '너무 아프다'라는 두 문구를 제외하고는 거의 전체 내용이 차분하게 서술된다. 하지만 작가에게 가장 인상 깊고 심오한 함의를 주는 삶의 세세한 부분까지 세세하게 묘사하고 있기 때문에 자족하고 감동적이다. 예를 들어, 기사 속 아이들은 옷을 안고 있거나 가슴을 안고 있고, 엄마는 끝없이 일하고 있는 모습이 지극히 평범하면서도 연상적이다.
특히 처음과 마지막 두 부분은 가장 기본적이고 미숙하지만 그들의 실력이 가장 많이 드러나는 부분이다. 가장 독특하고 감정이 풍부하며 하위 텍스트가 많습니다. 기사는 간결할 뿐만 아니라 시사점도 풍부합니다. 예를 들어, 어머니의 죽음에 대해 글을 쓸 때, 아이들은 슬퍼할 줄 모르고 다른 사람들과 함께 울기만 했기 때문에 사람들의 마음은 두 배로 슬프게 되었습니다. 화가는 고아를 모델로 삼아 유골을 그렸으며, “두 아들이 엄마를 닮았다”고만 말했다는 기록도 있어 당시 엄마가 어떻게 그 작은 아이를 버리고 갔는지 반성하게 만든다. 그녀는 자신의 깊은 슬픔을 간단한 말로 표현했다고 느꼈습니다. 눈물이 난다. 작가는 상황을 구현하는 기법을 사용하고 서사에 만족하며, 텍스트 전체에 조용하고 감동적인 특별한 문체를 부여한다.
글 전체에 걸쳐 작가의 강렬하고 직접적인 감정 표현은 많지 않지만, 선을 통해 삶의 세세한 부분을 묘사하고 있지만, 선과 선 사이에 깊은 감정을 담아내고 있다. 단순하고 평범한 이벤트처럼 보입니다. 꽃 하나 세상 하나 잎 하나 보리라는 속담처럼 평범한 무관심 뒤에는 돌아가신 어머니에 대한 깊은 그리움과 어머니의 죽음에 대한 깊은 슬픔, 그리고 그녀의 숭고하고 아름다운 인품이 숨겨져 있습니다.
창작 배경:
귀우광의 어머니는 16세에 귀우광과 결혼해 18세에 그를 낳고 26세에 사망했다. 당시 겨우 여덟 살이었습니다. 16년 후, 귀우광은 24세에 결혼하여 아들을 낳았는데, 아마도 부모님의 은혜에 더욱 감사하기 위해 아이를 키웠던 탓인지 이 글은 어머니를 기리기 위해 쓴 것이다.
저자 소개:
귀우광(1506-1571)은 명나라의 관리이자 수필가였습니다. 예의 이름은 Xifu, Kaifu라고도 알려져 있으며 Zhenchuan으로도 알려져 있으며 Xiangjisheng으로도 알려져 있으며 한 국적이며 장쑤성 Kunshan 출신입니다. 가경 19년에 인민이 선출되었다. 8번째 시험에 합격한 뒤 안정수(阿亭河) 가정(嘉密)으로 가서 공부하고 말하며 많은 제자를 두었다. 60세에 진사가 되었고 동판(常板) 장흥(長興) 성현(興縣)을 지냈다. 순덕(順德), 난징(南京) 태포사(台浦寺) 총리로 재직하며 수(秦)와 함께 일하다가 난징에서 사망하였다. 귀유광(Gui Youguang), 당순치(Tang Shunzhi), 왕심중(Wang Shenzhong)은 모두 자세한 내용과 간단한 글로 당송 고대 산문을 옹호했으며, 그들을 삼가징대사(Three Jiajing Masters)라고 불렀습니다. Gui Youguang은 산문 창작에 있어서 깊은 성취를 이루었기 때문에 당시에 "오늘의 구양수"라고 불렸습니다. 후세에서는 그의 산문을 "진천문집"과 "삼우수보(Sanwu Water Conservancy Records)"의 저자로 평가했습니다. " 기다리다.