량저우시에 대한 정보

이 단락 편집 양주사(Wang Zhihuan)

양주사(Wang Zhihuan) 저자 소개 왕지환(Wang Zhihuan, 688-742)은 당나라 번영의 시인, Ji Ling의 조상 집은 Jin Yang (현재 Shanxi Taiyuan)이며 그의 위대한 조상은 현재 Shanxi의 Jiangxian County로 이사했습니다. 그는 담대하고 거침이 없었으며 종종 펜싱에 관한 슬픈 노래를 불렀고, 그의 시 중 상당수는 당시 음악가들이 작곡하고 부른 것으로 한동안 유명해졌습니다. 변경 요새의 풍경을 묘사하는 능력으로 유명하다.

시개요

'성밖'이라고도 불리는 이 시는 변방의 요새인 양저우(梁州)의 웅장하고 황량하며 쓸쓸한 풍경을 묘사하고 있으며, 이에 대한 작가의 연민을 반영하고 있다. 국경 요새 병사들과 황실에 대한 그의 불만.

시 원문

흰 구름 사이로 황하(黃河) 저 멀리, 만인산(萬仁山)이라는 외딴 도시가 있다. 대나무 피리가 버드나무를 불평하는 이유, 봄은 도통이 아니다.

참고

1. Liangzhou Ci: "Liangzhou Song"이라고도 합니다. 당시 유행했던 곡("Liangzhou Ci")의 가사. 2. 그 중 하나는 Guo Maoqian의 "Yuefu Poems Collection"(Kaiyuan 중서 양주 주지사 Guo Zhiyun) 79권에 있는 "양주 노래(Liangzhou Song)"입니다. 당나라 때 양저우(梁州)가 용유로(龍九路)의 지배를 받았던 구장현(현 간쑤성 우위현) 양저우(梁州). 3. 멀리 서쪽을 바라봅니다. "Far"는 "직선"을 의미합니다. 4. 황하(黃河)는 멀리 솟아 있다. 황하(黃河)의 근원을 바라보는 것. 5. 고성(象成) : 국경을 지키는 외로운 성을 가리킨다. 6. 렌(Ren): 고대의 길이 단위입니다. 1렌은 7피트 또는 8피트(213cm 또는 264cm와 동일하며 대략 2.3m 또는 2.6m와 동일)입니다. 7. 강피리: 고대 강족은 주로 간쑤(Gansu), 칭하이(Qinghai), 쓰촨(Sichuan) 지역에 분포했습니다. Qiang 피리는 Qiang 악기이며 수평 관악기입니다. 8. 버드나무: "접는 버드나무". 버드나무는 고대시에서 이별을 상징하는 비유로 자주 사용된다. "시 · 소야 · 뽑은 위": "과거에 나는 갔지만 버드 나무는 여전히 거기에 있습니다." 북조 월푸 "북과 나팔 수평 부는 노래"에는 "버드 가지를 부러 뜨린다"라는 가사가 있습니다. 말을 타면 채찍이 걸리지 않고 버드나무 가지가 휘어진다. 말에서 내려서 버드나무 가지를 날려라." 헝디야, 나그네를 죽일까 봐 걱정된다." 10. 옥문관(玉文關) : 한나라 무제(吳皇帝)가 지은 관문으로, 서방에서 수입한 옥이 이 관문을 지나간다고 하여 붙여진 이름이다. 예전 유적지는 간쑤성 둔황 북서쪽의 작은 방판시에 위치해 있으며, 고대에 서부 지역으로 가는 중요한 통로였습니다. 6대 시대에 고개 자리가 동쪽으로 옮겨졌으며 현재는 안시 쌍탑 근처에 있습니다. 11. 귀찮게 하는 이유: 귀찮게 하는 이유. 번역: 멀리서 흘러가는 황하가 흰 구름과 이어진 듯, 옥문관은 산 속에 홀로 서 있어 쓸쓸하고 쓸쓸해 보인다. 봄이 늦어진다고 불평하기 위해 강피리를 사용하여 슬픈 버드나무 노래를 연주하는 이유는 무엇입니까? 위먼관 지역에는 봄바람이 불 수 없다는 것이 밝혀졌습니다!

시 감상

왕즈환(Wang Zhihuan)의 시에는 국경을 지키는 군인들의 향수가 담겨 있습니다. 글은 황량하고 관대하며, 웅장함을 잃지 않고 슬프다. 집에 돌아갈 수 없는 수비대 병사들의 원한을 과장하려고 애쓰지만, 우울함과 우울함은 조금도 없고, 개방적이고 개방적인 마음을 고스란히 드러낸다. 번영했던 당나라 시인들의 넓은 마음. 첫 번째 문장인 '황하가 흰 구름 위에 있다'는 먼 풍경의 특징을 포착해 움직이는 그림을 그린다. 광활한 고원에 황하가 멀리 서쪽을 바라보며 흘러가는 듯하다. 구름. 두 번째 문장인 "만인산의 외딴 도시"는 요새 위의 외딴 도시에 대해 쓰고 있습니다. 산과 강으로 둘러싸인 변방의 고립된 도시가 우뚝 솟아 있습니다. 이 두 문장은 조국의 산과 강의 장엄한 기세를 묘사하고, 이 중요한 국방 도시의 지리적 상황을 개략적으로 설명하며, 국경 수비대의 황량한 상황을 강조하고, 후자의 두 문장은 조국의 심리를 묘사하는 전형적인 환경을 제공합니다. 수비수. 이런 환경에서 갑자기 강피리 소리가 들려왔고, 그 곡조는 우연히 '접는 버드나무'였는데, 이는 병사들 사이에 이별의 슬픔을 불러일으킬 수밖에 없었다. 옛날에는 버드나무를 잘라서 헤어지기 전에 서로 나눠주는 풍습이 있었습니다. "Liu"와 "Liu"는 동음이의어이므로 버드나무를 선물한다는 것은 기념을 한다는 의미입니다. 북조 월복의 '고각 가로 부는 노래'에는 '버드나무 가지 부러뜨리기'가 포함되어 있습니다. 가사에는 '말을 탈 때 채찍을 잡지 않고 대신 버드나무 가지를 구부린다. 네 말은 가로피리를 불며 나그네가 죽을까 걱정한다.” 이 노래는 나그네가 떠날 때 버드나무 가지가 부러지는 것을 언급하고 있습니다. 이 작별 인사로 버드나무를 꺾는 스타일은 당나라에서 매우 유행했습니다. 그러므로 버드나무와 이별은 밀접한 관계가 있다. 이제 국경에 있는 군인들은 강피리의 슬픈 선율 '버드나무 부수기'를 들으면 필연적으로 이별에 대한 슬픔을 느끼게 될 것입니다. 그래서 시인은 명랑한 어조로 설명했습니다. 왜 강피리는 항상 슬픈 곡인 '버드나무 부러짐'을 연주합니까? 아시다시피 Yumen Pass 밖은 봄바람이 불지 않는 곳이므로 버드 나무가 부러지지 않습니다! 왜 불평하느냐는 원망이 없다는 뜻도 아니고 수비대 병사들에게 불평하지 말라고 조언하는 것도 아니고 불평해도 소용없다는 뜻이다. '왜 불평하다'라는 세 단어를 사용하면 시가 더욱 미묘하고 심오해집니다. 세 번째와 네 번째 문장은 명나라 양신(楊興)의 『성안시담』에서 “이 시는 변방의 요새만큼 자비롭지 못하다. 소위 왕의 문이다”라고 말했다. 수천 마일 떨어진 곳." 저자는 그곳에는 봄바람이 없다고 쓰고 있다. 는 번영하는 제국의 수도에 사는 최고 통치자가 민심을 배려하지 않고 멀리 떨어져 있는 병사들을 무시한다는 자연을 비유한 것이다. 국경을 지키는 Yumen Pass입니다. 고대 중국 시에는 '시를 해석할 수 없다'는 말은 물론, 늘 '책임'의 전통이 있었습니다. 이 두 문장에 대한 구체적인 설명은 다음과 같습니다. 봄바람이 Yumen Pass 밖으로 불 수 없기 때문에 고개 밖의 버드 나무는 자연스럽게 나뭇잎을 뱉지 않을 것입니다.

시 원문

빛나는 포도주 한 잔은 당장 비파를 마시고 싶게 만든다. 전쟁터에 술에 취해 누워도 웃지 마세요. 고대에는 얼마나 많은 사람들이 싸웠습니까?

참고

1. 왕한(王毅)은 두 편의 시 "양주자(梁州治)"를 썼습니다. 관대하고 비극적이며 널리 유포됩니다.

이 『양주사』는 명나라 왕시진이 당나라 7대 독특한 작품의 걸작으로 칭송한 작품입니다. 2. 야광잔: 백옥으로 만든 술잔으로 빛에 비춰질 수 있다. 그것과 와인은 모두 북서부의 특산품입니다. 3. 전쟁터(Battlefield): 평평하고 텅 빈 모래땅으로, 고대에는 종종 전쟁터로 불렸습니다. 4. 준: 당신. 5. 비파: 전투 중 나팔 소리를 내는 데 사용되는 악기를 말합니다. 6. 긴급함: 사람들에게 전쟁에 나설 것을 촉구합니다.

번역

호화로운 와인잔에는 고급 포도주가 가득 담겨 있었는데, 막 마시려는 순간 앞으로 나가서 싸우라고 재촉하는 듯한 비파 소리가 났다. 전쟁터에서 술에 취해 웃지 마십시오. 시대를 통틀어 전쟁터에 나간 사람이 무사히 돌아올 수 있는 사람이 얼마나 됩니까?

시 감상

이 시는 국경지대의 추운 풍경을 노래한 유명한 노래이다. 시 전체는 가혹하고 황폐한 변방의 성곽에서 잔치를 벌이는 내용으로, 병사들이 즐겁게 술을 마시고 마음껏 취하는 장면을 묘사하고 있다. 첫 번째 문장은 다채롭고 아름다운 단어를 사용하고 어조는 더욱 선명하고 유쾌해 잔치의 고급스러운 스타일을 보여줍니다. 두 번째 문장은 "마시고 싶다"라는 단어를 사용하여 활기찬 장면을 추가로 설명합니다. 의도적으로 분위기를 과장하는 음악. 세 번째와 네 번째 문장은 사람들이 술을 마시고, 마음껏 즐기고, 걱정을 잊고 행복해지며, 담대하고 열린 마음을 갖도록 서로 배려하고 격려하는 방식을 매우 잘 설명합니다. 이 두 문장에 대해 형당 출신의 한 학자는 “넓은 마음을 가진 연설은 나를 두 배로 슬프게 만든다”고 논평했습니다. 평론가들은 항상 그것이 슬프고 감상적이라고 생각했으며 전쟁을 싫어했습니다. 청나라 석불화가 지은 『선녀시』에는 “슬픈 말을 쓰면 읽기 쉽고, 유머러스한 말을 쓰면 멋질 것이다. 학자는 이해해야 한다." 내용으로 보면 군생활을 싫어하는 말도 없고, 인명 손실을 한탄하는 뜻도 없고, 고통을 비판하기 어렵고, 슬프고 감상적인 내용인 것 같다. 주저하는. Shi Buhua의 말에는 깊이가 있습니다. 그것은 여러 시대에 걸쳐 유명했고 널리 논의되어 왔습니다. 사람들마다 의견이 다르며 학자들은 스스로 깨달을 수 있습니다. 국경지역의 황량하고 춥고 가혹한 환경과 긴장되고 격동적인 군생활로 인해 국경군인들은 즐거운 잔치를 벌이기가 어려웠습니다. 그 사람을 한 번 만난 것은 행운이었다. 술을 마시고 취하는 그 설렘과 설렘을 상상하기는 어렵지 않다. 이 시는 그러한 삶과 감정을 묘사한 시이다. 시 속의 술은 서역에 풍족한 포도주인데, 잔은 주나라 무왕 때의 백옥으로 만든 술잔이라고 하는데, 마치 '밝은 밤빛'과 같다. 그것은 "빛나는 컵"이라고 불립니다. 악기는 Hu people pipa가 사용합니다. "전장"과 "전투"와 같은 단어도 있습니다. 이 모든 것은 군대 캠프 생활의 강한 경계색과 풍미를 보여줍니다. 열정적인 글과 웅장하고 신나는 어조, 눈부신 말투로 시인은 서두의 첫 문장인 '빛나는 포도주 잔'을 정립해 마치 막이 갑자기 열린 듯 사람들의 눈앞에 화려한 광경을 선사했다. , 눈부신 디스플레이와 넘치는 와인이 어우러진 대연회. 이 장면은 사람들을 놀라게 하고 흥분시키며 분위기를 조성하고 시의 서정적인 어조를 설정합니다. 두 번째 문장 시작 부분에 나오는 '마시고 싶다'라는 단어는 술과 음식의 향연이 지닌 남다른 고혹적인 매력을 과장하며, 군인들의 대담하고 쾌활한 성격을 보여준다. 모두가 술을 마시기 직전에 바로 비파를 연주했다. 비록 군사 질서가 산과 같았지만, 이런 상황에서는 모두가 죽음을 집으로 여겼고, 술을 마시는 사람은 스스로 술을 마셨다. . 이 시는 7자 문장의 관례적인 음절을 변형하고 위로 2개, 아래로 5개의 구문을 채택하여 그 매력을 더욱 돋보이게 합니다. '말'이라는 단어는 종종 '즉시'/'출발'을 연상시킵니다. 실제로 서부 지역의 야만인들 사이에서 비파는 원래 말을 타고 연주되었습니다. 세 번째와 네 번째 줄은 잔치에서 술을 마시는 내용을 담고 있다. 과거 어떤 사람들은 이 두 문장이 "넓고 개방적이어서 두 배로 슬프게 느껴졌다"고 생각했습니다. 다른 누리꾼들은 "술을 많이 마시는 척했는데 너무 슬펐다"고 말했다. 비록 단어는 다르지만 모두 "슬픔"이라는 단어와 뗄래야 뗄 수 없는 관계입니다. 이후에는 서너 문장, 특히 마지막 문장을 중심으로 우울함, 슬픔, 감상적, 반전 등의 단어를 사용하여 이 시의 생각과 감정을 요약했다. "고대에는 얼마나 많은 사람들이 싸웠는가"는 분명히 과장된 것입니다. 청나라의 석불화는 이 두 시에 다음과 같이 말했다. “슬픈 말을 하면 읽기 쉽고, 농담을 하면 읽기가 즐겁다. 이해하는 것은 선비의 몫이다. " ("시안메이드의 시") 이 문장은 우리에게 큰 감동을 줍니다. "슬픈 말은 읽기 쉽다"는 것은 왜일까? 전쟁의 참상을 옹호하는 것도 아니고, 군생활에 대한 혐오를 표현하는 것도 아니고, 인명 손실을 한탄하는 것도 아니기 때문입니다. 돌아가서 연회 장면을 살펴보자. 경쾌하고 신나는 비파 소리를 들으며 병사들은 술을 조금 마시고 나면 기운이 쭉 빠진다. 어쩌면 누군가가 컵을 치우고 싶어했을지도 모릅니다. 이때 청중 중 누군가가 "무엇이 두렵습니까? 그냥 취하세요. 전쟁터에서 술에 취해 누워 있어도 웃지 마세요. "라고 소리쳤습니다. 고대에 싸웠나?" 우리는 이미 삶과 죽음을 무시하고 있지 않은가? 그런데? 이 세 문장과 네 문장은 연회에서 술을 마시도록 설득하기 위한 단어일 뿐이며, 슬프지는 않지만 약간 '농담'이지만 술에 취하는 가장 많은 '이유'를 찾는다는 것을 알 수 있습니다. 대부분의 환경 및 성격 특성. '술취한 채 누워있는 전쟁터'는 대담하고 명랑하며 신나는 감정은 물론, 죽음에 맞서는 용기를 보여주며 호화로운 연회가 보여주는 따뜻한 분위기와도 잘 어울린다. 이것은 즐거운 잔치이며, 그 장면과 예술적 개념은 확실히 한두 사람이 슬픔을 달래기 위해 술을 마시고 마시는 것이 아닙니다. 밝은 언어와 리듬의 기복에 반영된 감정은 사람들에게 설렘과 동경의 예술적인 매력을 선사하며 이는 번영하는 당나라 시대의 시의 특징입니다. 이 시는 수천 년 동안 사람들에 의해 낭송되어 왔습니다.

저자소개

당나라 변방의 시인 왕한(687~726). Ziyu는 당나라 Bingzhou (현재 Shanxi 성 Taiyuan City) 진양에서 태어났습니다.

양주자 이야기

전설에 따르면 청나라 말기 서태후가 유명한 서예가에게 자신의 팬을 위해 시를 써 달라고 부탁했다고 합니다.

서예가는 당나라 왕지환이 지은 시 '량저우자(梁州治)'를 썼다. 황하(黃河) 너머 흰 구름 사이에 만인산(萬仁山)이라는 외딴 도시가 있다. 대나무 피리가 버드나무를 불평하는 이유, 봄은 도통이 아니다. 서예가가 부주의로 인해 '지안'이라는 글자를 쓰는 것을 잊어버렸습니다. Cixi는 분노하여 그를 죽이고 싶었습니다. 서예가는 너무 불안해서 재빨리 설명했습니다: "늙은 부처님이시여, 진정하십시오. 이것은 왕지환의 시적 손길이 가득한 시입니다." 그는 그 자리에서 문장을 끊어 자희에게 읽어주었습니다. 흰 구름이 있고 외로운 성은 만인산인데 왜 강피리에 대해 불평해야 합니까? 버드나무의 봄바람은 옥문관을 통과하지 못할 것입니다." 이 말을 듣고 츠시는 분노에서 기쁨으로 계속해서 멋진 말을 했습니다. .

이 문단 편집 양저우자(장계)

시 원문

국경마을에서는 황혼비를 맞으며 낮게 날아다니는 기러기, 아스파라거스가 자라기 시작했어요. Qi에서 멀리 떨어진 곳에서 수많은 종소리가 울리고 있으며 Bai Lian은 Anxi로 옮겨야합니다. Fenglin Pass의 물은 동쪽으로 흐르고 가을에는 흰 풀과 노란 느릅 나무가 자랍니다. 변방의 장수들은 모두 주의 은총을 받았고, 양주(梁州)로 가는 길을 찾는 사람은 아무도 없었다.

참고

1. 기(氣, 그릇) : 고비, 사막. 2. 백련: 흰색의 뜨거운 실크. 이것은 일반적으로 실크를 의미합니다. 3. 안시(Anxi): 지명. 당방진(唐房鎭)에는 안서(安溪) 성(省)이 있고 행정 소재지는 신장(新疆) 구차(左橋)에 있으며 치우치(丹来)·옌치(燈橋)·어전(玉内)·술러(吳樂) 4개 진을 관할하였다. 진원 6년(790)에 토보에게 함락되었다. 장계의 『양주자』에는 세 편의 시가 있는데 이것이 첫 번째이다. 시의 처음 두 문장은 눈앞의 풍경을 묘사하는 동시에 장소, 시간, 날씨, 계절을 지적합니다. 첫 번째 문장인 "국경마을의 황혼비 속에 거위가 낮게 날아다닌다"는 기러기 떼가 낮게 날아다니는 모습이 사람들의 눈길을 끌며, 기러기들이 날아다니는 곳이 국경마을이고 시간은 해질녘임을 깨닫게 한다. , 날씨가 흐리고 비가 내립니다. 두 번째 문장인 "아스파라거스는 이제 막 자라기 시작하고 함께 자라기 시작한다"는 싹이 트고 있는 갈대 조각에 사람들의 이목이 집중되고, 갈대의 성장은 이제 따뜻한 봄의 계절임을 암시한다. 처음 두 문장: 하나는 국경 마을에서 올려다보는 하늘 풍경을 묘사합니다. 국경마을에서 지상풍경을 내려다보면 모든 풍경이 눈에 들어온다. 시의 마지막 두 행은 시적 사유를 시야에서 밀어내면서 광활하고 머나먼 사막으로 시적 영역을 확장시킨다. 세 번째 문장인 "멀리서 울리는 수많은 종소리"는 물건을 싣고 사막을 향해 천천히 행진하는 낙타 떼의 모습을 담고 있는데, 낙타와 호위병의 이미지는 없고 낙타 소리만 들린다. 저 멀리 사막에서 들려오는 낙타 종소리. 이것은 소리를 이용해 그림자를 전달하고, 소리를 통해 형태를 보는 놀라운 효과이다. 여기서는 종소리에 대해서만 적으면 그 소리가 연상되어 이미지로 바뀌고, 계속해서 표류하는 낙타 대상의 모습이 점차 떠오르게 됩니다. 실크도유의 시 "모자는 숨어 있지만 수탉이 울면 누군가 있다는 것을 안다"("영풍에서 약초를 채취하여 흥분을 자극한다"), 도겸의 시 "광활한 하늘 밖에서 부드러운 노 소리 몇 개 들리는 곳은 어디인가?" 밤에 집으로 돌아가는 강 마을'('가을 강'), 백거이의 시 '밤늦게 눈이 많이 내리는 것을 안다. 대나무 부러지는 소리가 자주 들린다'('밤에 눈이 오다')라는 시가 있다. 이 시와 같은 뜻이다. 작가가 낙타 종소리에 매료된 이유, 그의 시가 사막에 떠 있는 종소리로 변한 이유는 그가 국경 마을에 있었기 때문에 시력이 나빴고 마음이 극도로 무거웠기 때문이다. 점차 사막을 향해 이동했고, 서쪽에서 사라진 낙타종은 사막을 건너 안시4성(정부 소재지는 현재 신장 자치구 쿠차)으로 날아갔지만, 비록 눈에 보이지는 않지만 항상 내 마음 속에 있다. 시의 마지막 줄인 "잉퉈백련이 안시에 도착하다"는 작가의 감성적 메모이자 시의 마무리이기도 하다.

작가에 대하여

당나라 시인 장계(張絲, 약 767~830년). 이름은 문창(文昌)이다. 한족, 쑤저우 출신의 오족, 허저우 출신의 오강족. 원래 쑤저우(현 장쑤성 쑤저우) 출신으로 허저우 우장(현재 안후이성 허현 우장진)으로 이주했다.

창작 배경

당나라 안시 난 이후, 용유로(현재의 용산 서쪽부터 신장 서쪽까지 관할) 동부 주와 현. )가 잇달아 투보에 떨어졌습니다. 이 시는 목종(富宗, 821~824)의 장경(長淸)시대에 지은 것으로 추정된다. 서쪽으로 향하는 낙타 종소리를 들으면서 이 역사적 사건을 경험한 저자는 국운의 쇠퇴와 하서회랑을 통과하는 실크로드를 생각하지 않을 수 없으며, 따라서 서쪽으로 향하는 낙타팀은 시간 낭비입니다. 이 길을 통해 안시(Anxi)로 갈 수 있지만 안시는 오랫동안 이국 땅으로 전락했습니다. "잉타가 헛되이 안시에 도착했다"라는 문장에는 무한한 감동과 무한한 슬픔과 분노가 담겨 있다. 그 의미는 끝이 없습니다. 또 다른 시 '형주성'에서 작가는 '안시로 향하는 여정을 아직도 기억하는 길가의 고대 두 성'에 대한 감상을 표현했다. '잉타'라는 문장과 비교하면 작가의 심정을 더욱 이해하고 그의 감정의 깊이를 알 수 있다.

上篇: 클라우드 호스트 소개? 클라우드 호스트란 무엇입니까? 클라우드 컴퓨팅이란 무엇입니까? 下篇: 윤벨 원단의 특징
관련 내용