일본어 번역은 번역할 수 없는 문장을 만나면 어떻게 합니까? 노트북을 사서 인터넷으로 찾아보는 것이 좋습니까, 아니면 전자사전을 사서 건의를 구하는 것이 좋습니까?
번역을 할 때 모르는 곳이 많다.
하지만 가장 중요한 것은 평소 축적이다.
많은 것들이 사전에서 설명할 수 없다.
사전에는 없는 새로운 단어가 많이 있습니다.
따라서 언제든지 찾을 수 있는 사전이 있어야 하고, 인터넷에서 실제 어휘의 의미 (자원이 가장 많음) 도 확인해야 한다.
또한 컴퓨터를 사용하면 온라인 사전을 사용할 수 있습니다.
번역, 컴퓨터면 돼, 거의 충분해. 그러나 일부 전문 어휘는 전문 사전이 필요하다.
당신을 도울 수 있기를 바랍니다. 가자.