컴퓨터 지식 네트워크 - 컴퓨터 프로그래밍 - 군중이 수천번을 찾았지만 문득 뒤를 돌아보니 희미한 불빛 속에 그 사람이 있었다고? 이 문장은 무엇을 의미하나요?

군중이 수천번을 찾았지만 문득 뒤를 돌아보니 희미한 불빛 속에 그 사람이 있었다고? 이 문장은 무엇을 의미하나요?

번역: 나는 군중 속에서 수천 번 그녀를 찾았지만 갑자기 돌아섰고 무심코 흩어진 빛 속에서 그녀를 발견했습니다.

출처: 송나라 Xin Qiji의 "녹옥 상자·원희"

원문:

동풍이 수천 송이의 꽃을 불어넣는다 밤에는 나무를 쓰러뜨리기도 하고, 별들은 비처럼 쏟아지기도 합니다. BMW의 조각된 자동차가 길을 향기로 가득 채웁니다. 봉황의 피리가 울리고, 옥항아리에 불이 들어오고, 물고기와 용들이 밤새도록 춤을 추었습니다.

나방은 황금빛 눈과 버드 나무로 덮여 있으며 웃음에는 숨겨진 향기가 가득합니다. 군중이 그를 수천 번 찾았지만, 갑자기 뒤를 돌아보니, 그는 거기, 불빛이 어두운 곳에 있었다.

번역:

폭죽은 마치 동풍에 날려가는 수천 송이의 꽃과 같고, 비처럼 쏟아지는 별처럼 연달아 떨어진다. 고급스러운 마차가 길을 향기로 가득 채웁니다. 봉황의 피리의 아름다운 소리가 사방에 울려 퍼지고, 옥항아리처럼 밝은 달은 점차 서쪽으로 지고, 어등과 용등은 밤새 쉬지 않고 춤을 추며 웃음소리를 냈습니다.

미녀들은 모두 머리에 화려한 장신구를 쓰고 웃으며 군중들과 함께 걸었고, 어둠 속에서는 여전히 옷의 향기만 맴돌았다. 나는 군중 속에서 수천 번 그녀를 찾았고, 갑자기 돌아섰고, 무심코 흩어진 빛 속에서 그녀를 발견했습니다.

추가 정보:

음력 1월 15일은 Shangyuan Festival입니다. 이 밤은 Yuanxiao 및 Yuanye라고도 알려진 Yuanxi라고 합니다. 고대 우리나라에는 섣달 그믐날에 등불을 보는 풍습이 있었습니다. 옥 항아리: 달을 가리킨다. 어용춤(魚龍舞) : 어등, 용등 등의 춤을 말한다. 특별한 인연이 있는 노래입니다. 시인은 흥분을 싫어하고 고독을 기꺼이 받아들이는 여성을 추구하는 모습으로 자신의 숭고한 열망과 감정을 암묵적으로 표현하고 있다.

시 첫 부분에서는 새해를 맞아 밝은 빛과 노래, 춤이 어우러지는 생동감 넘치는 장면을 묘사하고 있다. “동풍이 밤에 수천 그루의 꽃과 나무를 쓰러뜨리고 심지어 쓰러뜨리는데, 별은 비와 같다.” 첫 번째 문장은 빛에 대해 쓰고, 두 번째 문장은 불꽃놀이에 대해 쓴다. 상원의 밤, 도시는 수천 그루의 꽃을 날리는 봄바람처럼 빛으로 가득 차고, 하늘은 불꽃으로 가득 차 있으며, 하늘의 별을 내리는 봄바람과 같습니다. 그야말로 눈부신 빛의 바다이자 불꽃의 세계다.

'수천 개의 꽃과 나무'와 '비 같은 별'은 빛의 번영과 아름다움을 묘사할 뿐만 아니라 축제의 따뜻한 분위기를 과장하여 사람들에게 생동감 넘치는 느낌을 선사합니다. "길은 BMW 조각품과 자동차 향기로 가득하다"는 관광객의 번영을 묘사합니다. 하지만 여기서 주된 목적은 분위기를 과장하는 것이기 때문에 저자는 관광객에 대해 구체적으로 설명하지 않고 전반적인 인상에 대한 대략적인 개요 만 작성했습니다.

그러나 관광객들로 붐비는 장면과 숙녀들로 가득 찬 구름의 장면은 이미 페이지에 등장했으며, 마지막 세 문장은 노래하고 춤추는 즐거움을 묘사합니다. 축제의 밤에는 사방에서 성과 피리가 연주되고, 사방에서 등불이 날아다니고, 사람들이 감정 없이 즐거워하는 카니발 장면이 있습니다.

"어룡의 춤의 밤"은 그 장면을 설명합니다. 밤새도록 파티를 즐기는 사람들. 다음 부분에서는 사랑하는 사람을 찾는 과정을 설명합니다. "나방, 눈버들, 금줄기, 웃음은 숨은 향기로 가득하다." "등불과 꽃을 바라보는" 여인들은 머리에 "나방", "눈버들", "금줄" 등의 장식을 달고 단정하고 아름답습니다. , 그들은 웃음과 향기로 시인의 눈을 지나갔습니다.

여기서 저자는 "BMW 자동차 조각품에는 향기가 가득합니다"에 대한 반응이기도 한 등불을 바라보는 관광객을 구체적으로 묘사합니다. '길'에 대한 설명과 동시에 '가다'라는 단어에는 자신이 좋아하는 사람을 찾는다는 의미도 은밀하게 전달됩니다. 분주한 관광객들 사이에서 그는 검색하고 알아보았고, 젊고 아름다운 여성들이 한 명씩 그 앞에 지나갔습니다. 그런데, 그런데 찾는 사람이 없군요.

"수천 번 찾아봤는데 갑자기 뒤를 돌아보니 그 사람이 있더군요. 희미한 빛 속에 있었다. "수천 번의 검색 끝에 마침내 그녀를 어두운 곳에서 발견했습니다. 사람들은 카니발을 즐기고 소란함을 즐기고 있었지만 그녀는 북적거리는 서클 바깥에 있었습니다. 어두운 곳에서 혼자 서 있는 것은 그녀의 독특함과 '그 사람'에 대한 냉담함.

'천번을 찾아 헤맨다'는 찾는 고통을 표현한 반면, '갑자기'는 마음에 드는 사람을 찾았다는 놀라움을 표현한 것이다.

이 시는 먼저 많은 펜과 잉크를 사용하여 설날의 활기찬 장면을 과장하다가 갑자기 펜을 돌리고 황량한 결말로 끝납니다. 날카롭고 강한 대비는 영역에서 강한 대비를 만들어낼 뿐만 아니라 단어 전체의 예술적 개념을 심화시킬 뿐만 아니라 캐릭터 이미지를 강화하고 부각시키는 데에도 좋은 역할을 합니다.

빛을 활기차게 쓸수록 '그 사람'의 초연한 모습이 드러나고, 그 사람의 망각을 쓸수록 '그 사람'의 관습도 더욱 다양해진다. 단어 전체는 외롭고 독립적이며 내성적인 여성의 이미지를 반영하기 위해 강한 대조 기법을 사용합니다. 작가는 군중을 따르지 않고 무관심하려는 여성의 이미지를 쓰는 데 약간의 자양분이 있습니다.

신치지는 항일전쟁을 옹호하고 거듭 소외당했지만, 투항주의자에 가담하느니 차라리 외로운 삶을 살겠다고 결심했다. 이 시는 그의 생각을 예술적으로 반영한 것이다. "군중은 그를 수천 번 찾았지만 갑자기 뒤를 돌아보았을 때 그는 항상 사람들이 낭송하는 희미한 곳에 있었습니다."

청나라 왕궈웨이는 '인문'에서 이 세 문장도 '고금의 위대한 업적과 위대한 학자'라 삼계 중 제3계를 통과해야 하며, 이를 활용해야 한다고 말했다. 배우고 싶고, 좋은 사람이 되고 싶고, 사업에 성공하고 싶은 사람은 첫 번째 영역과 두 번째 영역을 경험한 후에야 발견할 수 있는 것을 비유적으로 표현한 것입니다.

上篇: 칭다오시 리춘에서 칭다오시 스난구 장저우 2로 19호 중앙국제광장까지 어떻게 가나요? 下篇: Prototype 2를 플레이할 때 왜 이렇게 지연이 발생하나요?
관련 내용