가오치후는 왜 yi로 발음되나요?
'Turn to Zhu Pavilion and Lower Qi House'에서 'Qi'라는 단어는 'yi'로 발음되지 않습니다. "Zhuanzhu Pavilion, Lower Qihu"에서 "绮"라는 단어는 "qī"로 발음됩니다. 바이두 사전에 자세한 설명이 나와 있습니다. 발음은 qi 하나만 있고 다성어는 아닙니다.
출처 : '수조거두·밝은 달은 언제 올 것인가'는 송나라의 위대한 문인 소식이 지은 시이다.
전문:
빙진 중추절을 맞이하여 연말까지 술에 취한 상태에서 임신을 하게 되어 이 글을 쓰게 되었습니다. 아들.
밝은 달은 언제 뜨나요? 하늘에 포도주를 달라고 하세요. 하늘에 있는 궁전은 오늘이 몇 년인지 모르겠습니다. 바람 타고 집으로 돌아가고 싶은데, 높은 곳은 너무 추울까봐 걱정이에요. 그림자를 파악하기 위해 춤을 추는데, 인간 세상에는 어떤 모습일까.
저층집이 있는 주각(Zhu Pavilion)으로 향하면 빛이 잠 못 들게 합니다. 증오가 있어서는 안 되는데, 작별인사를 해야 무슨 소용이 있겠습니까? 사람에게는 기쁨과 슬픔, 이별과 재회가 있고, 달이 차고 지는 것은 옛날에는 그런 일이 없었습니다. 나는 사람들이 찬주안을 만나기 위해 오래 살고 수천 마일을 여행하기를 바랍니다.
번역:
중추절 빙진에 밤새도록 술을 마시고 술에 취해 집에 돌아와서 이 시를 썼다 - 남동생 소철이 보고 싶었다. 다시.
달이 차고 지는 것을 어떻게 알 수 있나요? 나는 잔을 들고 하늘에게 물었다. 지금 천궁의 해는 몇 년인지 궁금합니다. 바람을 타고 올라가서 옛 친구들의 안부를 물을 수도 있었지만 붉은 벽과 겹겹이 쌓인 누각이 높은 건물들 때문에 그 높은 곳의 추위를 견디지 못할까 두려웠습니다. 그리고 구천 위의 풍경을 지금 이 순간의 은빛 빛, 궁녀들의 춤추는 그림자, 잔잔한 물바람과 어찌 비교할 수 있겠습니까?
눈 깜짝할 사이에 높은 건물의 처마에서 꽃송이가 가득한 창살 위로 달이 뛰어올랐고, 뒤척이는 나 같은 외국인을 바라보았다. Yue'er, Yue'er, 내가 어떤 식으로든 당신을 화나게 했나요? 그렇지 않으면 친척과 친구들과 헤어질 때 왜 더 둥글게 될까요? 왜! 사실 나는 예로부터 이 세상의 희로애락이 달이 차고 지는 것과 같아서 완벽함을 이루기가 어렵다는 것도 알고 있습니다. 멀리 있는 친척들과 친구들이 수천 개의 강과 산으로 갈라져 있어도 우리가 함께했던 때와 마찬가지로 같은 달빛을 받으며 안전하고 행복하기를 바랄 뿐입니다.
'수조거두: 밝은 달은 언제 오나' 감상:
이 시는 중추절에 달을 바라보며 자신의 마음을 표현하기 위해 지은 시입니다. 형 수체에 대한 무한한 기억. 시인은 달이 밝고, 친척들이 수천 마일 떨어져 있고, 외롭고 먼 나라의 분위기를 묘사하기 위해 이미지 묘사 기법을 사용하는데, 이는 자신의 독립적인 분위기와 신화 및 전설이 융합된 것을 반영합니다. 과거의 달이 차고 기우는 모습으로 분위기에 스며들어 철학적 의미가 강하며, 자연과 사회를 고도로 통합한 애도 작품이라 할 수 있다.
다음 부분은 사람을 소중히하는 것, 즉 어린이를 소중히 여기는 것입니다. 중추절 보름달은 사람들에게 세상의 이별을 상기시키는 동시에 무상함에 대한 감사를 표현합니다. 삶의 이별과 이별. "주정을 돌리고 기 가문을 낮추면 빛이 당신을 잠 못 이루게 할 것입니다. 이것은 내가 동생을 그리워하는 깊은 애정을 의미할 뿐만 아니라 일반적으로 그럴 수 없어 세상을 떠난 모든 사람들을 의미합니다." 중추절 기간 동안 사랑하는 사람들과 재회하고 잠에 들기가 어렵습니다.
'Sleepless'는 일반적으로 사랑하는 사람과 다시 만날 수 없어 슬픔을 느껴 잠을 이루지 못하는 사람들을 뜻한다. 시인은 민월에 대해 “미움이 없어야 하는데 왜 이별하면 다시 만나야 하느냐”고 억울하게 불평했다. 반면 이별의 슬픔은 더욱 가혹하다. 이는 고의로 남을 힘들게 한 민규를 비난하는 것입니다.