테레사 텡. 부산항 로마자 표기 가사
부산항 へ帰れ
pusan koo kaere
つば木咲(sai)ku春(はuru)なのに
tsuba ki sa (sa) ku haru (haru) na noni
あなたは帰(akaえ)ない
anata wa ki (ka e) ra nai
たたずむ부산口(푸산한)に
tatazumu pusan koo (pushan han) ni
涙(なamiだ)の雨(あめ)が下(ふ)루
나 미다(나미다)노 아메(아메)가 쿠다 푸(푸)루
あついその chest(むね)にface(akaō)уずめて
atsui sono mune (mune)ni kao(ka o)uzume te
もいちど凯(しあわ)せ噛(ka)しめたいのよ
mo ichido shiawa(shi awa)se ka(ka)mi shime tai no yo
Tora wa yo pusan han e a(a)itai anata
---------------- -----반주-----
行(ゆ)kittakuてたまない
yu(yu) ki taku te tamaranai
あなたのいuru町(まち)へ
anata no iru machi(machi)e
Saまよbusan port(프산한)は p>
sama yoo pusanhan(pusan han)wa
안개 휘파람(むてki)が 가슴(むね)をthorn(사리)수
muteki(muteki)ga mune( mue)o toga(sa)su
kitto tsuta(tsuta)e te yo kamome san
いまも信(しん)じて resistance(た)えてRUあたしを
imade wa shin(shin) ji te ta(ta)e teru watashi o
ツ ra ハ nt nt へへ (あ) い た い あ な た
TORAWA YO PUSANhan E A (A) ITAI ANATA
あつ い そ そ そ そ そ そ そ そ そуずめて
atsui sono mune(mune)ni kao(ka o)uzume te
もいちど凯(しあわ)せ噛(ka)しめたいのよ
mo ichido shiwa(shiwa)se ka(ka)mi shime tai no yo
Torowayo pusanhan e a(a )itai anata
--------------- -------------------------- --
흠. 사소한 어려움이 있었지만, 드디어 번역이 완료됐고, 노래를 따라가며 직접 읽어보셔도 좋습니다. 나는 문제가 없다고 생각한다.
P.S. 원래는 인터넷에서 찾고 싶었는데 못 찾았어요. 가사도 좀 알아요. 적어도 로마병음은 문제 없어요. 그래서 제가 직접 번역했습니다. 조금 귀찮기는 했지만 다들 리준 자매님의 노래를 배우는데 열중하는 모습을 보니 별 문제가 아니었고, 제가 리준 자매님을 도와주는 작은 일이라고 생각했습니다.
그런데 당신도 준 팬이신가요? 그렇다면 함께 경험을 교환할 수 있도록 내 Baidu Hi를 추가해 주세요. 감사해요!